нахуя?- Цифровий закордонний паспорт
А шоб булонахуя?
до конца месяца 18 дней
в этом месяце мы должны лицезреть
- Цифровий поліс страхування на авто
- Цифровий студентський
- Цифровий паспорт
- Цифровий закордонний паспорт
А шоб було
, проте не прикручений до ДІЇ поки що⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
А что там "много чего" есть?bankId это обычный OAuth протокол
Зачем выдумать то в чем нихуя не понимаешь?
Он не только есть - я оформлял в электронном виде - сейчас достаточно указать что он просто есть в базе МТБ ...
Ну знает, и что толку ей от него? Ничего вытянуть она не может из него, даже спам послать на него, а те данные, что там лежат и так известны кому надо без программы.
застосунком .
засто шо? или де?
де вы таких слов берете
Это понятно. Но как минимум это должно насторожить копов, так как щас уже самый последний бомжара ходит со смартом.
Вчи мову країни в якій живеш, дібіл.
особенно слова которые придумали вчера только бы не быть созвучным московским
И будет как всегда - в приложении будут видны только документы, выпущенные после 2013 года?в этом месяце мы должны лицезреть
- Цифровий поліс страхування на авто
- Цифровий студентський
- Цифровий паспорт
- Цифровий закордонний паспорт
хз будем смотреть, шо и как, у них еще 18 дней, я получал в декабре загран, так шо буду тестить на себеИ будет как всегда - в приложении будут видны только документы, выпущенные после 2013 года?
А всем, у кого старые паспорта - нифига не будет отображаться в приложении?
А хіба в такої дівчинки підлітка можуть бути документи старші за 2013 рік?А всем, у кого старые паспорта - нифига не будет отображаться в приложении?
а в плеймаркете как пишутЗвідкіля тобі знати походження слів що тобі не відомі?
Я про родителей своих говорю - у них старые паспорта.А хіба в такої дівчинки підлітка можуть бути документи старші за 2013 рік?
а в плеймаркете как пишут
Вираз "Application Software" описує програмне забезпечення, що використовується для прикладних задач: редагування тексту, відтворення медіа, тощо. Отже, слідуючи за семантикою, його прийнято перекладати як "прикладне програмне забезпечення". Термін "застосунок" є близьким за значенням до останнього, як дещо, що має певне застосування для користувача.
З іншого боку, можемо розглянути семантику терміну "додаток" як програми, що була додана до системи для розширення її можливостей. Але у такому випадку переклад не є змістовно точним - системне програмне забезпечення також може не бути власне частиною операційної системи як такої. Більш того, термін "додаток" може використовуватись як "додатковий елемент програми" - "розширення".
Я про родителей своих говорю - у них старые паспорта.