Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Пісні та вірші війни

Re: Песни и стихи войны

Вся шизофрения русского мира в этом "стихотворении". Лечится ли это?
 
Re: Песни и стихи войны

Песня с той стороны. Типа антивоенная. Слабенькая
 
Re: Песни и стихи войны

Прошу обратить внимание на это произведение. Оно очень необычно для песен с той стороны. Хотя бы тем, что исполняется на украинском языке. Почитайте описание к видео сначала, цитирую:
Аким Апачев · Дарья Фрей - "Пливе кача"

Камрады, с самого начала штурма Мариуполя я освещал события, которые бурлили вокруг моего города. Именно сейчас, когда террорист повержен окончательно, можно подвести смысловой итог произошедшему, что я и сделал в своей новой песне "Пливе кача", которая родилась во время сражения наших бойцов с Лернейской гидрой "Азова" в "Азовстали".

Припев исполнила Дарья Фрей, а сама песня написана на украинском языке, потому что мы его забираем себе. Это наш трофей! Благодарен всем, кто вдохновлял меня огнем пылающих сердец, вы все являетесь соавторами этого произведения. Коллективная работа донбасского бессознательного уже на всех цифровых площадках.

"Роскажи тому ляху про москаля
Передай йому кожне слово
Це мій дім, це мій Крим, це моя земля
Я також забираю мову!"
 
Re: Песни и стихи войны

Типа антивоенная от Земфиры
 
Re: Песни и стихи войны

 
Re: Песни и стихи войны

40 лет песне В конце 80хх купил винил, потом после перестройки в 90х cd, потом на каждом ПК и телефоне... Но, сегодня попался сильнейший видеоряд к этой песне


Für immer
Навсегда
Große Zeiten, endlose Nächte
Золотые времена, бесконечные ночи,
Am Limit gelebt, von allem das Beste
Жизнь на пределе, всё самое лучшее.
Wir dachten, es wär für immer
Мы думали, что это навсегда.
Wir hielten zusammen in schwerer Zeit
Мы держались вместе в тяжёлые времена,
Waren für jede Schlacht bereit
Были готовы к любому бою,
Und wir dachten, es wär für immer
И мы думали, что это навсегда.

Doch wenn du gehst
Но, когда ты уходишь,
Bleibt etwas hier
Что-то остаётся здесь,
Unzerstörbar tief in mir
Несокрушимое, глубоко во мне.
Schließ ich es ein in mein Herz
Я заключаю это в своём сердце
Für immer
Навсегда

Jetzt bist du fort, der Vorhang fällt
Сейчас ты уходишь, занавес падает.
Ich schreite allein durch unsere Welt
Я шагаю один через наш мир.
Mir wird klar, nichts ist für immer
Мне становится понятно, что ничто не вечно,
Doch ich blick nach vorn, schau nicht zurück
Но смотрю вперёд, не оглядываясь назад.
Ich halte die Stellung, nehm die Erinnerung mit
Я не сдаюсь1, забираю с собой воспоминание,
Weil ich weiß, sie bleibt für immer
Потому что знаю, оно останется навсегда,
Weil ich weiß, das bleibt für immer
Потому что знаю, что оно останется навсегда.

Auch wenn du fehlst
Даже если тебя нет,
Bist du bei mir
Ты со мной.
Ich denk an dich, als wärst du immer noch hier
Я думаю о тебе, будто ты всё ещё здесь.
Die Erinnerung an dich bleibt
Воспоминание о тебе остаётся
Für immer
Навсегда

Unsterblich bis in alle Zeit
Бессмертно навсегда
Ich schick einen Gruß an die Ewigkeit
Я посылаю привет вечности
 
Назад
Зверху Знизу