Озвучка на украинском навигационной программы

rausNT

Привіт!
Статус: Offline
Реєстрація: 14.11.2012
Повідом.: 9
Озвучка на украинском навигационной программы

Здравствуйте, уважаемые форумчане! Я являюсь разработчиком программы под андроид для пешей навигации. Название ее "Я иду домой" (легко гуглится, мне запрещено пока давать ссылки).
Второй по популярности страной, использования программы является Украина. Однако я не могу озвучить на украинский самостоятельно, т.к. нет украинского же TTS.
Отсюда просьба - если есть кто то желающий озвучить на украинском - прошу написать об этом.
Проект некоммерческий - т.е. в качестве благодарности могу только в разделе "О программе" указать автора украинской локализации, или иную информацию.

Надеюсь на сотрудничество!!!
 
Ну, прежде всего в программе должна быть поддержка украинской раскладки клавиатуры (є, і, ї, ге-глухое, апостроф). А озвучка - дело десятое.

Я бы озвучил, но вот голос у меня слегка гундосый :)

А, впрочем, давай, чего там надо озвучить?
 
А, впрочем, давай, чего там надо озвучить?

вот:

Поверните на 1 час.
Поверните на 2 часа.
Поверните на 3 часа.
Поверните на 4 часа.
Поверните на 5 часов.
Поверните на 6 часов.
Поверните на 7 часов.
Поверните на 8 часов.
Поверните на 9 часов.
Поверните на 10 часов.
Поверните на 11 часов.
Вы идете правильно (постарайся произнести очень позитивно ПЛЗ)
Один километр
Два километра
Три километра
Четыре километра
Более пяти километров
Налево 5 градусов
Налево 10 градусов
Налево 15 градусов
Налево 20 градусов
Налево 30 градусов
Налево 40 градусов
Налево 50 градусов
Налево 60 градусов
Налево 70 градусов
Налево 80 градусов
Налево 90 градусов
Налево 100 градусов
Налево 110 градусов
Налево 120 градусов
Налево 130 градусов
Налево 140 градусов
Налево 150 градусов
Налево 160 градусов
Налево 170 градусов
Направо 5 градусов
Направо 10 градусов
Направо 15 градусов
Направо 20 градусов
Направо 30 градусов
Направо 40 градусов
Направо 50 градусов
Направо 60 градусов
Направо 70 градусов
Направо 80 градусов
Направо 90 градусов
Направо 100 градусов
Направо 110 градусов
Направо 120 градусов
Направо 130 градусов
Направо 140 градусов
Направо 150 градусов
Направо 160 градусов
Направо 170 градусов
До цели 10 метров
До цели 20 метров
До цели 30 метров
До цели 40 метров
До цели 50 метров
До цели 60 метров
До цели 70 метров
До цели 80 метров
До цели 90 метров
100 метров
200 метров
300 метров
400 метров
500 метров
600 метров
700 метров
800 метров
900 метров
Развернитесь назад.
Координаты дома не введены, ведение домой невозможно.
Отсутствует соединение со спутниками.
Координаты дома не введены, проверьте соединение со спутниками.
Начните движение. Двигайтесь преимущественно по прямой линии, от подсказки к подсказке. Если Вы произвольно изменили направление, следующая подсказка будет неточной. Я помогу Вам. Приятного путешествия.
Начните движение.
Вы пришли к цели.
Координаты дома введены успешно.
Соединение со спутниками установлено

Естественно нужно перевести сначала. Формат аудиофайла любой. Однако предпочтительнее повыше битрейт. Заранее спасибо!!!!
 
Ок.
Уже делаю. Правда, мешает мама с телефоном и сосед с перфоратором :)
А ещё приходится диктовать на встроенный микрофон :( Ибо внешний на другой квартире остался.

Будет на каждую фразу отдельный файлик.
Формат PCM несжатый. Частота дискретизации 44100, разрядность 16 бит. Моно.

Годится?
 
лучше так, чтобы не пришлось переконвертировать... И еще , если хочушь в отдельном файле каждую фразу - можешь присвоить имена как в этом русском пакете dl.dropbox.cZom/u/17855567/russian.zip (нужно удалить букву Z - не пускает движок форума)
 
До цели 10 метров
До цели 20 метров
До цели 30 метров
До цели 40 метров
До цели 50 метров
До цели 60 метров
До цели 70 метров
До цели 80 метров
До цели 90 метров
100 метров
200 метров
300 метров
400 метров
500 метров
600 метров
700 метров
800 метров
900 метров
Я не понял.
Фразы "100 метров", "200 метров" и т.д. должны звучать как "До цели 100 метров", "До цели 200 метров" или так и должны звучать, как написано: "100 метров", "200 метров"?
 
Да. Скачал. Посмотрел. Послушал.
Сложилось впечатление, что это диктовала ваша жена с мыслью "опять мой фигнёй занимается, да ещё и меня припахал. А мне надо суп варить" :D

Я переделал записи под 16000 Гц Моно 16 бит PCM, как было нарисовано на той картинке. Но я не совсем разобрался с принципом именования файлов. Поэтому файлы имеют названия типа "Поверните на 1 час.wav". Несмотря на русские названия, озвучка всё-таки на украинском. К сожалению, я не перевёл на украинский язык остальные звуки: лай собаки, мяуканье кошки и удары гонга :)

Вот ссылка:
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
 
Да. Скачал. Посмотрел. Послушал.
Сложилось впечатление, что это диктовала ваша жена с мыслью "опять мой фигнёй занимается, да ещё и меня припахал. А мне надо суп варить" :D

это робот TTS Алёна.

Да. Скачал. Посмотрел. Послушал.
Поэтому файлы имеют названия типа "Поверните на 1 час.wav"

это ничего страшного!!! Спасибо!!! Попробую!!!

Теперь осталось локализация интерфейса... Если есть возможность попробуйте этот файл (то что в тегах - перевести на украинский... Заранее спасибо!!!

PHP:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<resources>
    <string name="hello">Hello Home!!!</string>
    <string name="app_name">Я иду домой!!!</string>
    <string name="quit">Выйти</string>
    <string name="pref">Настройки</string>
    <string name="koordhome">Сохранить "дом"</string>
    <string name="admob_publisher_id">a14f0b37e9e75e5</string>
    <string name="razdel">------------------</string>
    <string name="sms_otprav"> Отправить SOS-сообщение</string>
    <string name="text_send">Текстовые сообщения</string>
    <string name="glavnfstr">Главные настройки</string>
    <string name="vivid">Выводить текстовые сообщения голосового сервиса?</string>
    <string name="chastpodsk">Частота подсказок</string>
    <string name="kolmetrov">Частота подсказок на количество пройденных метров</string>
    <string name="tochnost">Точность доведения</string>
    <string name="metrtochnost">количество оставшихся метров до дома при окончании работы</string>
    <string name="nomerpomost">Экстренный номер</string>
    <string name="skinutsms">Номер для отправки SOS сообщения</string>
    <string name="textsmspomost">Текст SOS-сообщения</string>
    <string name="koordauto">(Координаты добавятся автоматически)</string>
    <string name="lost">Я потерялся</string>
    <string name="sett">Установить настройки</string>
    <string name="sendsett">Нажмите для сохранения  настроек</string>
    <string name="nomerpomosty">телефон спасения</string>
    <string name="no_notes">Нет записей</string>
    <string name="menu_insert">Добавить (вручную) дом</string>
    <string name="menu_delete">Удалить дом</string>
    <string name="title">Название цели</string>
    <string name="lontext">lon</string>
    <string name="lattext">lat</string>
    <string name="confirm">Записать и выбрать</string>
    <string name="edit_note">Редактировать Дом</string>
    <string name="ingo">Выбрать целью</string>
    <string name="go">Идем домой!!!</string>
    <string name="stopgo">Откл. ведение</string>
    <string name="selectin">Управление целями</string>
    <string name="nokor">Координаты дома не записаны</string>
    <string name="notekkor">Текущие координаты не определены</string>
    <string name="nosp">Ждите соединения со спутниками...</string>
    <string name="noserr">Сервис GPS отключен! Для функционрирования прогрмммы необходимы данные GPS сервиса.  Включить сейчас?</string>
    <string name="vklgps">Включить GPS</string>
    <string name="novklgps">Нет</string>
    <string name="korzapp">Запишите координаты дома</string>
    <string name="dolgg"> долгота: </string>
    <string name="shirr"> широта: </string>
    <string name="tochh">  точность:  </string>
    <string name="skorr">  скорость:  </string>
    <string name="korlatt">координаты LAT</string>
    <string name="dodomm">до дома: </string>
    <string name="jdatt">Ждите вычислений... </string>
    <string name="nosmss">Координаты неизвестны. СМС не отправить!!! </string>
    <string name="tektadgerr">Текущая цель: </string>
    <string name="nohomee">нет дома </string>
    <string name="nokordomm">Координаты дома  не определены</string>
    <string name="nulldomm">Дом № </string>
    <string name="stopgolserr">Голосовой сервис остановлен.... </string>
    <string name="stwetgolserr">Голосовой сервис стартовал!!! </string>
    <string name="napomm">Напоминание</string>
    <string name="runserr">голосовой сервис работает</string>
    <string name="bkbd">бекап базы данных</string>
    <string name="rstr">восстановить базу данных</string>
    <string name="sercreatt">голосовой сервис создан...</string>
    <string name="aboutt">О программе</string>
    <string name="offgpss">Выключить модуль GPS для экономии заряда батареи?</string>
    <string name="offgpssyss">Да</string>
    <string name="offgpssnoo">Нет</string>
    <string name="gpsturn"> GPS Вкл/отключение?</string>
    <string name="gpsturnrem">автоматически (работает не на всех устройствах)</string>
    <string name="noserrdva">Сервис GPS отключен! Включите сервис и повторите попытку. Включить сейчас?</string>
    <string name="donationss">Помочь автору</string>
    <string name="sapdon">Если Вам понравилась программа, и Вы хотите помочь разработчику, пожалуйста, отправте СМС для развития Я иду домой!. Стоимость СМС не более 10 рублей (зависит от оператора, номер 4444) Для Украины - 1.67 гривны.</string>
    <string name="sensms">Отправить СМС!</string>
    <string name="nosensms">нет</string>
    <string name="LangTitle">Язык (тестовый режим)</string>
    <string name="LangDialogTitle">Выберите язык:</string>
    <string name="LangSummary">Необходима перезагрузка программы!!!</string>
    <string name="choose_title">выбор</string>
    <string name="bdcois">база данных</string>
    <string name="newcios">Сохранить текущую точку</string>
    <string name="MES_PRESS_BACK_FOR_EXIT">нажмите еще раз для выхода</string>
    <string name="NEW_TITLE">длинный тап по карте - новый дом</string>
    <string name="text_instruction">Выключить инструкцию</string>
    <string name="ru_instruction_only">если вас достала голосовая инструкция в начале - можно ее выключить (она для чайников)</string>
    <string name="text_vol">Выключить автогромкость</string>
    <string name="text_vol_pod">будет работать с системным уровнем  звука</string>
    <string name="kart_sloi_text">Слой карты</string>
    <string name="kart_sloi_podval">Выбор слоя. Рекомендуем слой Спутник</string>
    <string name="beep_text">Включить пищалку</string>
    <string name="beep_podval">для более точного доведения до цели на последних 50 метрах</string>
    <string name="skin_text">Выберите шкурку</string>
    <string name="skin_text_podval">Требуется перезагрузка программы!!!</string>
    <string name="podskazki_text">Выбор способа оповещения</string>
    <string name="podskazki_text_podval">градусы,  часы циферблата, или голоса животных (кошка - влево, собака - вправо, корова - назад, птица - правильно)</string>
    <string name="text_vibra">Отключить виброотклик</string>
    <string name="text_vibra_podval">при нажатии на кнопки (нужна перезагрузка)</string>
    <string name="ScreenGPS">Настройки GPS</string>
    <string name="ScreenSound">Настройки звука</string>
    <string name="ScreenSkin"> Настройки интерфейса</string>
    <string name="ScreenSMS">Настройки SMS</string>
    <string name="text_gong">Звук гонга</string>
    <string name="text_gong_podval">звучит перед подсказкой</string>
    <string name="text_signal_gps">Отключить уведомление</string>
    <string name="text_signal_gps_podval">о потере сигнала со спутниками GPS</string>
    <string name="text_FROM_gpx">импорт из gpx файла</string>
    <string name="text_titl_vizibl">показать заголовок</string>
    <string name="text_titl_vizibl_podval">не используется в 3.2 Honeycomb</string>
    <string name="text_distance_voice">Выкл. расстояние</string>
    <string name="text_distance_voice_podval">если возникает проблема с озвучкой расстояния - отключите</string>
    <string name="text_qvik">Быстрое сохранение</string>
    <string name="text_qvik_podval">Быстрое сохранение цели</string>
    <string name="press_reklama">Если Вы нажмете на рекламу внизу экрана - Вы очень поможете этим!</string>
    <string name="GooglePlay">Прошу оценть в Google Play! </string>
    <string name="sd_card_voice">Звук с флешки</string>
    <string name="sd_card_voice_podval">на SD карте в папке /raus_wav/ ты можешь скопировать свои файлы озвучивания программы. Ты можешь сам записать файлы. Пусть это будет голос твоей девушки или мамы. Ты можешь использовать любой язык. Формат файла wav</string>
    <string name="what_new_string">Добавлен украинский язык.</string>
    <string name="my_native_language">Родной язык</string>
    <string name="DownloadSoundsInternet">скачать языковые пакеты</string>
</resources>



А, да забыл спросить - как указать в разделе "О программе" ? Вы не против такой фразы "Ukrainian localization - Dmitry Zasyadko"
 
Останнє редагування:
PHP:
<string name="metrtochnost">количество оставшихся метров до дома при окончании работы</string>
Здесь "количество" с маленькой буквы. Это ошибка или так и надо?
 
Опечатка в "Для функционрирования прогрмммы необходимы данные GPS сервиса. Включить сейчас?"

Кстати, одинарные кавычки в тексте допустимы? Или программа заглючит?
------------------------------------
Строчки

<string name="lontext">lon</string>
<string name="lattext">lat</string>

оставить без перевода?
 
Кстати, одинарные кавычки в тексте допустимы?

там какой то спецсимвол нужен. Я не помню... Пиши как нужно, я почитаю мануалы, думаю соображу...

Строчки

<string name="lontext">lon</string>
<string name="lattext">lat</string>

оставить без перевода?

да, конечно же... то что кажется бредом - оставляй - это техническая инфа...
 
я тоже языковой пакет собрал. Сейчас буду уже компилировать...
 
Вот. Готово.
На всякий случай сделал без кавычек. Но надо будет проверить, что все надписи влазят в свои места.
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі


Кстати, если программу планируется распространять не только в пределах бывшего СССР, то советую названия переменных и файлов озвучки писать не транслитом, а на английском.
А то какой-нибудь испанец будет долго думать, что означает слово nazad, tsel, novved и т. д.
 
А то какой-нибудь испанец будет долго думать, что означает слово nazad, tsel, novved и т. д.

видишь, это техническая информация. Пользователям на нее вообще наплевать...

ЗЫ - Спасибо, вечером думаю скомпилирую. Выложу ссылки, думаю движок уже пустит....



Все сделал - вот APK
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі


вот главная тема
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі


скриншот

Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
 
Останнє редагування:
Назад
Зверху Знизу