1) Если Ваша фамилия не Зорькин, и(или) Вы не являетесь членом конституционного суда РФ, то трактовать конституцию Вам не положено.
В 68 статье написано более чем прямо, государственный язык - русский. Точка.
То, чем занимаетесь Вы, пытаясь вывести языки отдельных региональных образований на федеральный уровень, - шулерство.
2) Вам, с Вашими потугами в языкознании, следовало бы знать, что слово "район" и его производные, неоднократно употребленные Вами, пишутся через "и краткое" и "о", но уж никак не "раён", предлог "из-за" пишется через дефис, а не слитно.
Позволю себе вольность также напомнить, что в русском языке существуют такие знаки препинания, как запятые.
Вероятно, семнадцатилетнее отсутствие в росиии, упомянутое выше, сказывается на Вас далеко не лучшим образом.
PS Умилительно, как люди, ратующие за развитие русского языка, за признание его очередным государственным, позволяют себе элементарную безграмотность даже в подобных ситуациях.
эх вы, горе-знатоки и толкователи конституции РФ...вот тут немножко написано о толковании конституции РФ:
Официальный язык
Официальный язык — язык, имеющий привилегированный статус в государстве или международной организации. Применительно к официальному языку государства часто используется термин государственный язык.
Официальный язык государства
Государственный (официальный) язык — язык, за которым в том или ином государстве или в пределах иной юридически определённой территории законодательно закреплён самый высокий юридический статус в установленных законом случаях по сравнению с остальными языками, которые могут на данной территории использоваться.
Государственный язык — это прежде всего язык конституции данного государства, а поэтому можно считать, что государства, не имеющие кодифицированной конституции, не имеют и государственного языка. Чаще всего государственным (официальным) языком является язык наиболее многочисленного народа (этнической группы) данного государства. В то же время законодательством некоторых государств определено, что официальные государственные документы должны издаваться и на иных языках.
Эксперты ЮНЕСКО в 1953 году предложили разграничить понятия "государственный язык" и "официальный язык":
* Государственный язык — язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного государства в политической, социальной и культурной сферах, выступающий в качестве символа данного государства.
* Официальный язык — язык государственного управления, законодательства, судопроизводства. Эти два определения воспринимаются как разъяснительно-рекомендательные, не обязательные для всех стран.
Следует различать государственные (официальные) языки и официально признанные языки национальных меньшинств, на которых может вестись обучение детей в школах и которые могут использоваться в делопроизводстве (например, сардинский язык в Италии или русский язык в Эстонии).
Примерно половина стран в мире имеют государственные языки. В некоторых (например, Албания, Франция, Германия или Литва) это единственный государственный язык. В некоторых их несколько (например, Белоруссия, Бельгия, Канада, Финляндия, Афганистан, Парагвай, Боливия, Индия, Швейцария, ЮАР).
В некоторых странах, таких, как Ирак, Италия, Испания и россия (страна-террорист), существует один государственный язык для всей страны и, в дополнение к нему, государственные языки для отдельных регионов (например, татарский язык в Татарстане). Некоторые страны, такие, как США, не имеют государственного языка для всей страны, но имеют таковой для отдельных своих частей, например, штатов в США. И, наконец, в некоторых странах понятие государственного языка вообще отсутствует, например, в Австралии, Эритрее, Люксембурге, Швеции или Тувалу. В большинстве подобных случаев, однако, де-факто существует какой-то один основной язык, а также имеется целый ряд официальных документов, которыми устанавливаются сферы использования тех или иных языков.
Некоторые страны (африканские государства, а также Филиппины) как наследие своего колониального прошлого сохраняют государственные языки и языки обучения (например, французский или английский), которые не являются национальными языками населения этих стран или, по крайней мере, языками, на которых говорит большинство населения.
В противоположность этому ирландский язык, на котором говорит меньше трети населения Ирландии
(а вот тут-ошибочка-в повседневке у нас на гейлике (ирландском) говорит только 0.9% населения...ещё процентов 10% имеет базовое знание языка но его практически не использует....ну а когда говорят о трети населения-то скорее всего имеются в виду все те кто знает хотя бы 10-50 слов на гейлике), является "национальным языком " и первым государственным языком этой страны. Что же касается английского языка, на котором говорит большинство населения, то он назван в конституции Ирландии лишь как второй государственный язык.
В некоторых странах вопрос о том, в какой сфере общения следует использовать тот или иной язык, превратился в серьёзную политическую проблему. В современной истории это особенно характерно для русского языка в государствах на территории бывшего СССР (см. Русский язык).
Как правило, привилегированный статус государственного (официального) языка означает обязательность его использования в установленных законодательно случаях, но не означает запрещения использования иных языков или установленных графических систем письменности.
Государственные языки Российской Федерации
Государственный язык в российском законодательстве - это юридическая категория, определяющая язык, который обязателен для применения в случаях, установленных законом (законами) о государственном языке.В Российской Федерации правовой статус государственных языков установлен федеральным законом N 53-ФЗ О ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ от 1 июня 2005 года. Данный закон устанавливает, что государственным языком РФ является русский;
субъекты РФ вправе устанавливать дополнительно свои государственные языки; а также то, что «Обязательность использования государственного языка Российской Федерации
не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование государственными языками республик, находящихся в составе Российской Федерации, и языками народов Российской Федерации». Закон строго устанавливает границы своей применимости (в деятельности органов власти; в названиях органов власти; в судопроизводстве (конституционном, уголовном, гражданском и административном), в дорожных указателях, на государственном языке должны выходить кодексы, законы и другие подзаконные акты РФ; при проведении выборов и референдумов, в международных договорах и соглашениях РФ; во внутренних официальных документах граждан РФ; в иных определенных федеральными законами сферах). Закон устанавливает меры поддержки (например, предоставление переводчиков в судах), соблюдение прав граждан, ответственность за неисполнение.
Другим федеральным законом, регламентирующим сферу государственного языка является Закон «О ЯЗЫКАХ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ» N 1807-1 от 25 октября 1991 года (с изменениями в редакции Федеральных законов от 24.07.1998 N 126-ФЗ, от 11.12.2002 N 165-ФЗ).
В большинстве республик Российской Федерации установлены свои государственные языки.
Посилання видалено
Так как я до совершеннолетия всё время прожил на территории 2х национальных автономных республик/образований - Адыгейской АО (сейчас Республика Адыгея) и Башкирская АССР (Республика Башкортостан) то могу лично подтвердить что и в 70-80гг на этих территориях существовали свои национальные госязыки и можно было свободно на них получить все уровни образования, имелось своё ТВ и Радио, Газеты и Журналы и проч...что касается инструкций к лекарствам-не помню-уже прошло около 20 лет...
Поэтому сейчас я решил отыскать конституцию Башкирии (сейчас Республика Башкортостан) и вот что я там нашёл по поводу госязыков:[COLOR]
Раздел первый
Глава 1
ОСНОВЫ КОНСТИТУЦИОННОГО СТРОЯ
РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН
Статья 1
Республика Башкортостан является демократическим правовым государством в составе Российской Федерации, выражающим волю и интересы всего многонационального народа республики. Наименования "Республика Башкортостан" и "Башкортостан" равнозначны.
Государственность Республики Башкортостан выражается в том, что Республика Башкортостан обладает всей полнотой государственной власти вне пределов ведения Российской Федерации и полномочий Российской Федерации по предметам совместного ведения Российской Федерации и Республики Башкортостан, имеет свою территорию, население, систему органов государственной власти, свою Конституцию и законодательство, а также государственные языки и государственные символы Республики Башкортостан.
Статус Республики Башкортостан и границы ее территории могут быть изменены только с согласия Республики Башкортостан.
Государственными языками Республики Башкортостан являются башкирский и русский языки.
Посилання видалено
А вот что я нашёл в Конституции Республики Адыгея:
Статья 5
Равноправными государственными языками в Республике Адыгея являются русский и адыгейский языки.
Посилання видалено
Посилання видалено
при желании вы можете продолжить и отыскать все конституции национальных республик и образований находящихся на территории РФ....и не сомневаюсь что вы везде увидите государственное двуязычие...так что прохфессоры не делайте поспешных выводов а просто больше читайте...и помните: в "нацистском и тоталитарном" РФ 24 госязыка (1 общегосударственный и 23 региональных)...в то время как в "демократической и правовой" Украине почему-то до сих пор 1...несмотря на беспорную необходимость создания как минимум 2 общегосударственных языков и 2-4 региональных в местах компактного проживания нацменьшинств (например, крымские татары очень недовольны по этому поводу)...задача руководителей любого государства заключается не выделении одной какой-то нации для подавления и унижения других...а в создании равных прав для всех наций для того чтобы консолидировать общество...
Добавлено через 11 минут
что касается ошибок в слове "раён" то так как я печатаю через транслит.ру (у меня стоит английский киборд)....я вбиваю это слово в транслит.ру латинницей...но почему-то транслит.ру не всегда делает правильную конвертацию в кириллицу в случае когда после "й" идёт глассная (в данном случае "о") выдавая в итоге лишь одно "ё"...создавая "раён" или что-то подобное...можете сами попробовать...