Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

На тему языка в 1000-ный раз

Интересно Ваше мнение:

  • Я за то чтобы общегосударственная документация велась только на украинском языке.

    Голосів: 9 20.9%
  • За то чтобы гос.документация велась на 2х языках,провоцируя ошибки,из-за перевода с 1го языка на 2ой

    Голосів: 13 30.2%
  • Я за 1-й пункт и плюс к этому разговаривать на Украине должны только на украинском языке.

    Голосів: 2 4.7%
  • я за 1-й пункт и плюс к этому разговаривать на Украине можно на обоих языках.

    Голосів: 15 34.9%
  • а баба-яга против!

    Голосів: 4 9.3%

  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    43
по-поводу "урядового курьера" советую пошире открыть глаза и тоже почитать мои посты - там тоже есть ответ.
по-поводу профессиональных переводчиков, я выше тоже писал, что где-то надо брать деньги, чтобы оплатить раздутый вдвое штат.

Мы сейчас обсуждаем предпочтения или четко прописанную программу с финансированием ? При необходимости - легко найдутся деньги и на переводчиков, и на издание всего в двойном объеме.

по поводу
https://www.kharkovforum.com/showpost...8&postcount=38
ты головой хоть подумай, если вы все в истерике бьетесь, чтобы было 2 языка, о каком только русском ты там говоришь? видать твое воспаленное каждодневным похмельным синдромом сознание с утра тебе зажимает мозг....


Кто мы ? в какой истерике ?
1) не приписывай мне чужих слов/мыслей
2) если есть вариант с одним украинским - почему не может быть варианта с одним русским ?
3) или всё, что не вписывается в твою концепцию - фигня ?
"Этого не может быть, потому что этого не может быть".
 
Как же задергались кричалки за русский язык, оказывается есть вопросы, которые неприятно в данном случае Вас бьют по одному месту. Вопрос к Вам, почему не обсуждается вероятность увеличения штата работников во всех министерствах, в связи с необходимостью ввода 2-х языков государственными, а соответственно увеличение затрат государства на заработную плату? потому что понятно, что это действительно произойдет в данном случае.... Объясню тем, кто предлагает, чтобы один работник знал 2 языка: в бытность моей работы в гос. структуре - вся документация и входящая и исходящая велась только на украинском языке, когда я уволился и перешел работать в частную структуру я столкнулся с проблемой следующей: я не мог писать на русском языке - в прямом смысле слова, я автоматически переводил на украинский язык и писал и прошло немало времени чтобы я перешел на русский. Я это говорю к тому, что не сможет человек одновременно писать документацию на 2-х языках, где - нибудь он будет допускать ошибки... говорить - да, сможет, слушать и воспринимать без проблем, но писать - нет. Поэтому я и предположил, что в таком случае прийдется удвоить штат работников во всех министерствах, во всех гос учреждениях и на то место где сейчас сидит зевает один человек - надо будет поставить 2-х, чтобы они теперь вдвоем сидели и зевали, но при этом всегда вовремя приходили к банкомату за зарплатой.

Вы считаете все свои вопросы только риторическими, ответы не слышим?
Никто не анализирует указанную Вами проблему в силу ее незначительности. Ответьте, плз, на №30, и сами это увидите.
 
То есть ты предлагаешь законно ввести возможность дискриминации? Если я хочу на украинском, и имею на это полное право, то каким образом ты заставишь писать меня на русском?

А каким образом ты заствишь меня писать на украинском ;)?
Или положение сейчас - это не дискриминация? Гражданин должен иметь право обратиться к содержащейся на его налоги власти на соем родном языке. Остальное - проблемы власти.
 
А каким образом ты заствишь меня писать на украинском ;)?
Или положение сейчас - это не дискриминация? Гражданин должен иметь право обратиться к содержащейся на его налоги власти на соем родном языке. Остальное - проблемы власти.

Да это понятно, но ведь товарищ сказал следующее:
"какие ошибки перевода.....что за глупости....
почему нельзя вести в русских регионазх до-ю на русском, в украинских на укр-м. и нет никаких ошибок"

То есть я не имею право, я обязан, так получается что ли?
В некоем абстрактном "русском" регионе всё делопроизводство будет вестись на русском, и я должен писать все бумаги на русском?
 
Да это понятно, но ведь товарищ сказал следующее:
"какие ошибки перевода.....что за глупости....
почему нельзя вести в русских регионазх до-ю на русском, в украинских на укр-м. и нет никаких ошибок"

То есть я не имею право, я обязан, так получается что ли?
В некоем абстрактном "русском" регионе всё делопроизводство будет вестись на русском, и я должен писать все бумаги на русском?

Вообще-то, даже такое положение (скажем 5% украиноязычных в Донецке вынуждены обращаться в _местные органы власти_ на русском, как и 5%русскоязычных в Тернополе - на украинском) - куда справедливее и демократичнее, чем сейчас, когда 95% этого права лишены. Но и эта проблема, на самом деле не возникает - смотрим опыт того же СССР. Или любой многоязычной страны.
 
Вообще-то, даже такое положение (скажем 5% украиноязычных в Донецке вынуждены обращаться в _местные органы власти_ на русском, как и 5%русскоязычных в Тернополе - на украинском) - куда справедливее и демократичнее, чем сейчас, когда 95% этого права лишены. Но и эта проблема, на самом деле не возникает - смотрим опыт того же СССР. Или любой многоязычной страны.

Ну к опыту СССР отсылать не надо - там было всё везде на русском.
Как ты предлагаешь сделать у нас,я не вник.
 
Конкретные вопросы:
1. Как решался этот вопрос в СССР.
2. Каков был дополнительный штат/расходы?
3.Каков был процент ошибок?
3. п.1-3 применительно к любой многоязычной стране.
4. п.1-3 применительно к международному праву.

Проше говоря - доказательства тезиса об опасности ошибок и больших затратах в цифрах, а не в умозрительных спекуляциях.

ок, отвечаю:

1. В Москву все приходило на русском языке, будь то хоть из Тбилиси, хоть с Алма-аты, что при двух государственных просто не возможно, потому как такие регионы как донецк или харьков принципиально будет информацию подавать в Киев только на русском.
2. переводчики были в республиках и Москве было наплевать на их местные расходы, а так как мы находимсяф сейчас в одной стране, причем на этапе развития - то такие расходы сильно ударят по карману...
насчет международного права... подай какой-нибудь документ в Англии или скажем штатах на русском языке, как ты думаешь, куда тебя пошлют? правильно к независимому переводчику. которому ты заплатишь немаленькую сумму за перевод.
 
ок, отвечаю:
1. В Москву все приходило на русском языке, будь то хоть из Тбилиси, хоть с Алма-аты, что при двух государственных просто не возможно, потому как такие регионы как донецк или харьков принципиально будет информацию подавать в Киев только на русском.

2. переводчики были в республиках и Москве было наплевать на их местные расходы, а так как мы находимсяф сейчас в одной стране, причем на этапе развития - то такие расходы сильно ударят по карману...

Что значит - принципиально? Это все легко регулируется. А как живут швейцарцы, фины и пр. Какова финансовая ноша двуязычия? Где страшные ошибки. По УССР - был документооборот на двух языках - где страшилки из того времени?

насчет международного права... подай какой-нибудь документ в Англии или скажем штатах на русском языке, как ты думаешь, куда тебя пошлют? правильно к независимому переводчику. которому ты заплатишь немаленькую сумму за перевод.

Я - не субъект международного права ;)
Есть информация о ужасных ошибках в процессе англо-украинского перевода всей внешнеполитической и внешнеэкономической документации?
 
Ну к опыту СССР отсылать не надо - там было всё везде на русском.
Как ты предлагаешь сделать у нас,я не вник.

Нельзя ли поточнее расшифровать выделенное (спросил я, разглядывая немногочисленные сохранившиеся у меня документы 60-70 годов - решения суда, документация АН УССР).
 
Что значит - принципиально? Это все легко регулируется. А как живут швейцарцы, фины и пр. Какова финансовая ноша двуязычия? Где страшные ошибки. По УССР - был документооборот на двух языках - где страшилки из того времени?



Я - не субъект международного права ;)
Есть информация о ужасных ошибках в процессе англо-украинского перевода всей внешнеполитической и внешнеэкономической документации?

Ладно, объясняю на пальцах:

У тебя доход скажем 800 грн.
Если в твоем доме решили нанять вторую дежурную в подъезд, скинувшись всем подъездом вы платите ей скажем 500 грн., при этом ты ежемесячно платишь по 15 грн.
ты в состоянии это сделать? думаю да.

другой вариант, что платить дежурке тебе надо самому, ты в состоянии это сделать? думаю нет.

так же и тут, был СССР, где республики дополняли и подпитывали друг -друга в плане того, что в одной республике уклон был больше на сельское хозяйство, в другой на животноводчество и т.д., и государство такое могло себе позволить многое. однако после отсоединения Украины от СССР, наша страна стала похожа на маленького ребенка, сначала за него платили в школе и институте родители, а потом ребенок пошел подрабатывать, начал получать сначала копейки, потом больше, затем стал специалистом и стал получать достаточно денег чтобы нормально жить и чтобы нормально жила его семья, так и наша страна сейчас в переходном периоде, где выбрасывать огромные деньги ради блажи некоторых политиков, которые придумали какже взбудоражить народ языковым вопросом.... ведь на самом то деле, могу поспорить, больше половины тех кто не доволен одноязычием и кричит о ущемлении его прав, смотрит телевизор и не замечает на каком языке идет его любимый сериал "Просто Мария" или реклама мыла Дуру.... им хочется русского языка только потому, чтобы чувствовать себя ближе к россии.... половине оставшихся просто впадлу учить язык, и лишь маленькая часть людей считает этот вопрос принципиальным в связи с единством славянских народов и прочего....
 
Ладно, объясняю на пальцах:

Не надо мне "на пальцах". Есть конкретные расчеты "цены вопроса"?
Есть свидетельства о критическом возрастании числа ошибок. Если нет - нечего заниматься фантазиями-страшилками. И за людей решать, на каком языке им общаться с властью.

Люди, почему вы терпите одноязычие?!!! Работник, выполняя свои функции не на том языке, на котором он думает, делает огромное количество ошибок, что может привести даже к катастрофам. Есть мнение, что недавние катастрофе в шахтах произошли именно из-за того, что ответственные работники замешкались, переводя команды с украинского на русский. Кроме того, вдвое падает производительность труда. В результате Украина терпит миллиардные убытки. Ваш доход падает вдвое!
Вы хотите удвоения вашей зарплаты?
:):):)
 
А кто же не хочет удвоения?
 
понятно, когда нету больше чем возразить начинается: купи слона, или где конкретные суммы вопроса.... возьми статистику сколько уходит на зарплаты в гос учреждениях и умножь на 2, будет тебе приблизительная сумма вопроса.
 
Нельзя ли поточнее расшифровать выделенное (спросил я, разглядывая немногочисленные сохранившиеся у меня документы 60-70 годов - решения суда, документация АН УССР).

Я не знаю какого ты г.р, но поверь, я пожил при совке вполне достаточно, чтобы знать, что там и как было. В 70-80 года вообще не было никаких проблем - всё было везде на русском. Монголы и те перешли на кирилицу :D
 
понятно, когда нету больше чем возразить начинается: купи слона, или где конкретные суммы вопроса.... возьми статистику сколько уходит на зарплаты в гос учреждениях и умножь на 2, будет тебе приблизительная сумма вопроса.

А какова доля учреждений, а точнее - сотрудников в них, которые заняты именно с внешней документацией? ИМХО - мизер. Более того, учитывая близость языков - вообще необходимость дублирования род вопросом. Более того, в своей области я прекрасно работаю с документацией и на английском, и на русском языках. В чем отличия госчиновников? Единственно, что требует дублирования - законодательная база. Но она и так дублируется.
В общем, так и запишем - никаких финансовых расчетов не делалось, а
потому придумываем старшилки.
 
Уважаемый Bumbarash,
Bumbarash сказав(ла):
На тему языка в 1000-ный раз

--------------------------------------------------------------------------------

Вот еще одна голосовалка на давно зезженную и затертую до дыр тему.

Правда из-за нехватки места пришлось порезать ее немножко, чтобы небыло разногласий, вот начальный вариант:

1. Я за то чтобы общегосударственная документация велась только на украинском языке.
2. Я за то чтобы общегосударственная документация велась на двух языках, при этом провоцируя ошибки, связанные с неправильным переводом с одного языка на другой.
3. я за 1-й пункт и плюс к этому разговаривать на Украине должны только на украинском языке.
4. я за 1-й пункт и плюс к этому разговаривать на Украине можно как на украинском, так и на русском языках.
5. а баба-яга против!
Вы решили продемонстрировать особенности "соцопроса" по украински? ;)

Bumbarash сказав(ла):
а если документы прийдут из одного региона в другой?
Ну, можно продорлжить:
"а если дрокументы, например, на украинском, придут к тому, кто не владеет им в должном объёме?.."

Знаете, складывается впечатление что тема возникла из-за вашей психологической травмы при переходе из укромовной фирмы в русскоязычную... ;)

С уважением,
Слобожанин.
P.S. ИМХО тема "высосана из пальца" и провокационная.
 
Я не знаю какого ты г.р, но поверь, я пожил при совке вполне достаточно, чтобы знать, что там и как было. В 70-80 года вообще не было никаких проблем - всё было везде на русском. Монголы и те перешли на кирилицу :D

Я тоже достаточно стар, чтобы иметь возможность принимать участие в выборах в СССР. История языкового вопроса в СССР неоднородна. Были волны украинизации, есть документы государственной документации, четко показывающие, что она велась и на украинском. Имеющиеся у меня примеры относятся к 60 годам. Так что положительный опыт был, поэтому вполне можно поинтересоваться насколько менялся штат и затраты по мере увлечения и охлаждения украинским. Более того, наиболее массовая проблема двуязычия - паспорта - была успешно решена. Что, из-за дублирования записей штат паспортных столов увеличивался вдвое? Особенно нелепыми выглядят заявления ТС об ошибках и удвоении штатов сейчас, когда стремятся переводить документацию на машиносчитываемый вид. Еще пример - реальное двуязычие на таможне. Я заполняю декларацию на английском, кто-то на украинском. Что, из-за это удвоили штат таможенников?
 
somdaris сказав(ла):
Если я хочу на украинском, и имею на это полное право, то каким образом ты заставишь писать меня на русском?
если в стране будет два госязыка, то каждый решает для себя сам ,на каком языке писать.
 
Назад
Зверху Знизу