В Вашингтоне рассказывали (правда или выдумали, как ты) историю о том, как Рузвельт прочитал этот текст и заметил: "Как мог бы сказать никарагуанец(Самоса), он сукин сын, но он наш сукин сын"».
Как
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
портал Quote Investigator, уже в 1960-х годах в США существовало несколько версий происхождения этой фразы, причём далеко не всегда действующими лицами были Рузвельт и Сомоса. Так, в 1968 году в изложении журналиста Алистера Кука президент так говорил о своём однопартийце, неназванном мэре крупного города. Год спустя в одной из газет Сиэтла появилась заметка, согласно которой Рузвельт назвал «нашим сукиным сыном» лидера Доминиканской Республики Рафаэля Трухильо.
При этом впервые аналогичная фраза
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
за 70 лет до встречи Рузвельта и Сомосы. В июле 1868 года в небольшой газете The Daily Journal в Северной Каролине был опубликован диалог, участников которого автор не назвал по имени: «Эти аргументы радикалов напоминают нам ответ одной из партий, пытающейся убедить избирателя проголосовать за определённого кандидата, чей характер не был лучшим. "Он великий негодяй!" — возмутился друг. "Но он наш негодяй," — прозвучал многозначительный ответ». На протяжении последующих десятилетий эту фразу использовали неоднократно, лишь заменяя характеристику: вместо «сукиного сына» в выражении фигурировали «мерзавец», «подлец» и даже «ублюдок класса А».