Хокку о высоком

  • Автор теми Автор теми Dr. Frau Helga
  • Дата створення Дата створення
Форумчане, те что с "форумовки",
Пили пиво на лавочках ловко,
Громко весело пели,
увлеченно трындели...
Как в субботу болели головки...
 
Кое-кто, ну буквально, с обеда
Предвкушал, как он выпьет с соседом.
Но зарплату не дали
и по дальше послали...
Как же жаль, что не выпил он в среду...

Разопью вечером бутылку вина
В хорошей компании - не одна

Буду песни петь, буду пьяна
Давно мою душу купил сатана
 
Гото супер – я тоже сочинил! :D

Гото села и мед съела
А потом в небо взлетела
Полетала - полетала
И на голову упала ( кому то села )
( на чужую, в переносном смысле слова! :D )
 
goto (M) сказав(ла):
Форумчане, те что с "форумовки",
Пили пиво на лавочках ловко,
Громко весело пели,
увлеченно трындели...
Как в субботу болели головки...

Жил-был старичок в Браззавиле
Его постоянно ловили
Он очень сердился,
Но все же ловился,
Когда его очень просили
 
Жил-был старикашка в Монако,
Его не взлюбило собако.
Оно очень грубо
Рычало сквозь зубо,
И дело окончилось драко. (с) :)
 
парвеню сказав(ла):
Жил-был старичок в Браззавиле
Его постоянно ловили
Он очень сердился,
Но все же ловился,
Когда его очень просили
О! Эдвард Лир, так вот Вы какой? Приятно познакомиться :)
Кстати, по утверждениям знатоков лимерики не переводятся...
Ибо большое значеие имеет общий колорит, игра слов и ритм. При переводе это теряется...
 
goto (M) сказав(ла):
О! Эдвард Лир, так вот Вы какой? Приятно познакомиться
Кстати, по утверждениям знатоков лимерики не переводятся...
Ибо большое значеие имеет общий колорит, игра слов и ритм. При переводе это теряется...

По-моему, здесь все удалось :)
 
usm сказав(ла):
по-моему, тоже
и
"Кто сказать посмеет:
ты не поэт – замкни уста!" (с)?

Мне не дано :(
Зато еще и Зета признавалась, это несколько восстанавливает мою самооценку :)

Как лист на ветру,
Болтается недопоэт...
Загадочность чужда ему :)
 
Лимерики от Эдварда Лира
Разлетелись со славой по миру
и в сети их полно.
Каждый знает давно,
Как цитировать этого Лира...
;)
 
Как лист на ветру,
Болтается недопоэт...
Загадочность чужда ему :)

а говоришь, не дано. плюс не влезет, но учти.

ведь каждый, кто душой не очерствел,
поведал бы видения свои, когда б любил
и искушён был в речи материнской. (с)

Лимерики от Эдварда Лира
Разлетелись со славой по миру
и в сети их полно.
Каждый знает давно,
Как цитировать этого Лира...
;)

Чьё это стихотворение?
Оно состоит из шести строчек,
читается как объявление о пропаже
и отзывается на имя «Находка».


Только что оно явилось ко мне
И повергло в хохот. (с)
 
Останнє редагування:
взяли хоку в обычные стихи перевели. феее. так не люблю эти рифмующиеся строчки
 
хельга по земле ишла
и ребеночка нашла
что с ним делать она не знала
и она ему молока надавала

Аква в море поплыла
Там себе рыбака нашла
С ним она жила – пила
И потом ему родила
 
Аква) сказав(ла):
взяли хоку в обычные стихи перевели. феее. так не люблю эти рифмующиеся строчки
Хм... Лимерик - это не просто рафмованные строчки - это традиция сарказма и осмеяния.
И этим близок как заданному тону ветки, так и всему ЖФ вообще... ;)
 
взяли хоку в обычные стихи перевели. феее. так не люблю эти рифмующиеся строчки

нет верну хокку

Утром дождь стремительно сломал пятничные планы
Не хотела гейша пачкать кимоно
Сидела дома. Тоска.

хельга по земле ишла
и ребеночка нашла
что с ним делать она не знала
и она ему молока надавала

А также спеленала, укачала, воспитала, дала образование заботу и сердечную доброту, пока ребеночек не спросил: А где моя настоящая мама?
 
нет верну хокку

А также спеленала, укачала, воспитала, дала образование заботу и сердечную доброту, пока ребеночек не спросил: А где моя настоящая мама?

Не спросит, а когда и спросит у него уже будет своя голова решать что к чему.
 
Не спросит, а когда и спросит у него уже будет своя голова решать что к чему.

Еще как вариант нужно поискать настоящую мать сразу, может его не бросили а потеряли или украли цыгане и бедная мать от горя места себе не находит

А тут я такая опц сцапала-злапала чужое дите и нагло оприходовала как свое



Плетеную корзинку несет волна реки
Дикие утки, камыши, им не понять детский страх
Младенец плачет
 
Еще как вариант нужно поискать настоящую мать сразу, может его не бросили а потеряли или украли цыгане и бедная мать от горя места себе не находит

А тут я такая опц сцапала-злапала чужое дите и нагло оприходовала как свое

А может то Рег своего отпрыска пристраивал :D
 
Назад
Зверху Знизу