Да, у нас в 62-ой школе в те времена тоже обучение велось на русском. С первого класса.
И на украинском. Вот не помню, блин, со второго или четвёртого.
И на английском. С первого ("А" и "Б" классы) или пятого ("В" и "Г"). Причём в старших (8...10) классах были ещё английская и американская литературы, а также технический (9 класс) и военный (10) перевод.
Не жалуюсь

Технические тексты на англ. до сих пор с листа читаю. С художественной литературой - сложнее. Разговорной практики нет, разве что с китайцами на подкритической сборке

Но это - не показатель.
А, и самое главное. Много читал. Не форумов, а печатных изданий ещё советских времён. Когда редко проскочившие опечатки оговаривались отдельными листочками, приклеенными к внутренней стороне обложки книги ("номер страницы - ** строка сверху/снизу - напечатано - следует читать").
Учиться правописанию на форумах - разве что на специализированных "языковых". А так просто работает зрительная память - слово пишется так, как в книге, и никак иначе. То же - и в отношении пунктуации. Слава Интернету, освежить память можно на сайтах по правописанию ("не" с глаголами, причастные обороты и пр.

)