- Реєстрація
- 24.01.2006
- Повідом.
- 126482
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
Вот так Хабаровск может стать китайским.
Всмысле может стать китайским? Это и так китайский город!
У тварей рашкованов почти все аннексировано у других народов!
Низабудимнипрастим!
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
「伯力」是該市的中國傳統名,此地原屬中國清朝管辖。1858年,俄罗斯帝国在此地建立要塞,以俄國探險家葉羅費·帕夫洛維奇·哈巴羅夫的名字命名為「哈巴羅夫斯克」。1860年《中俄北京條約》後正式割讓予俄国。
目前华語地區仍普遍将此城市称为伯力,中华人民共和国出版的地图标记为哈巴罗夫斯克(伯力)。根据中国国家测绘局2003年5月9日发布的《公开地图内容表示若干规定》第十七条规定,汉语版地图中“哈巴罗夫斯克”之后必须括注中国名称“伯力”,汉语拼音版地图和外文版地图除外。中國大陸官媒對此城市的譯名使用不統一,有時使用「哈巴羅夫斯克」,有時使用「伯力」。
перевод
«Боли» - это традиционное китайское название города, которое первоначально находилось под юрисдикцией династии Цин в Китае. В 1858 году Российская империя основала здесь крепость и назвала ее «Хабаровск» в честь русского исследователя Йерова Павловича Хабарова. После 1860 года «Китайско-российский Пекинский договор» был официально передан россией.
В настоящее время город все еще называют Боли в китайскоязычных регионах, а карта, опубликованная Китайской Народной Республикой, обозначена как Хабаровск (Боли). В соответствии со статьей 17 «Положения о выражении публичного содержания карты», выпущенного Национальным бюро геодезии и картографии 9 мая 2003 года, китайская версия карты должна включать китайское название «Бели» после «Хабаровск» на китайском пиньинь. За исключением карт на иностранных языках и карт на иностранных языках. Официальные СМИ материкового Китая непоследовательно используют переведенные названия города, иногда используя «Хабаровск», а иногда и «Боли».