Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Гости из РФ Вам сюда

  • Автор теми Автор теми glebs
  • Дата створення Дата створення
Еще как то смотрел, минут 15, толи польский, толи итальянский Мастер и М. Тоже ерундистика полная
 
да ладна , я не люблю футбол , но когда наши на ЧЕ играют то болею , шо аж соседи слышат:):D:D:D:D
Ну знач я какой-то неправильный. Или просто по делению Вишни к другой половине человечества принадлежу.:D:D:D
 
Я могу привести тонну примеров просто невероятно уродливых переводов Кинга. Ну просто "непопадашек". И не для того, чтобы порисоваться, а чтобы продемонстрировать, как перевод может "*****" книгу. Как по мне, Кинг, Лавкрафт и Эдгар По - одни из наиболее труднопереводимых авторов. Не "непереводимых", а именно "трудно-". Потому что очень сложно передать все нюансы их речи.

А Кинг всегда славился полным отсутствием аллергии к графоманству. У него много книг затянуты до неприличия. То же "Противостояние" сначала издали в весьма урезанном виде. В "Revival" тоже всё поначалу вальяжное такое, тягучее, а вот в конце книги мне просто физически плохело от реально лавкрафтовских сцен. Возможно, всё дело в моей тонкой душевной организации. :D
 
Я так розумію, що назву номінації ще не визначили, але 3 кандидата на перемогу вже є. :D
Які ще будуть пропозиції?
моя лошадь победит - мало того что она пишет с ашипками, она ещё и ****** будь здоров, в этом ей равных нет!
 
Porucznik Jebłoński;59957104 сказав(ла):
С лайвскора, например.
так я ж про шо:) цікавитись футболом - це як чоловіча опція ( за дуже невеликим виключенням)
 
Porucznik Jebłoński;59957138 сказав(ла):
дивилась я і По :рл: "Прєісподняя і маіятнік".
Навіть не знаю шо більше травмує дитячу та підліткову психіку, фільми за романами По чи фільми Куросави:(
 
Назад
Зверху Знизу