Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Гарри Поттер и Дары смерти часть 1.

  • Автор теми Автор теми XAPKOB
  • Дата створення Дата створення
От 3D в данном фильме отказались из-за «невозможности адекватной конвертации фильма в 3D без существенной потери в качестве».

а что, разве фильмы Йетса могут хоть как-то "потерять" в качестве? Было бы чего терять :D
 
Хм, не слышал о таком.
Где можно почитать?

Информация находится
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
. Да и на других интернет ресурсах тоже самое описано.
 
Но 7ой!!! Вау!!! И настолько детально! Именно по книге! Не ожидала такого!
Девушка, а вы точно книгу читали? Там столько несоответствий с книгой, столько всего не хватает. Я понимаю, что объять необъятное, но имхо предыдущие части намного более детально повторяли книгу.
 
Девушка, а вы точно книгу читали? Там столько несоответствий с книгой, столько всего не хватает. Я понимаю, что объять необъятное, но имхо предыдущие части намного более детально повторяли книгу.
Ты "Принца-полукровку" смотрел?
Седьмая часть намного более подробна, чем 4-6, это факт.
 
Фильм понравился, но... перевод на ридну мову практически его убил. Больше всего повеселил главный злодей Волан -де- Морт, который в переводе говорил как ***** махровый, кошмар. Ну и перевод заклинаний, пипец.
Ну и не относящаяся к фильму деталь - такое впечатление, что в кинотеатр люди приходят пожрать попкорна и чипсов. Кошмар. Хруст со всех стороон, шелест пакетов с чипсами. Похоже, что 75% зала просто годало неделю, в ожидании столь знаменательного посещения кино и возможности сожрать огромное ведро попкорна или кило чипсов. Убила бы... Чтоб эта хавка поперек горла стала, ненавижу этих хомяков.
 
Девушка, а вы точно книгу читали? Там столько несоответствий с книгой, столько всего не хватает. Я понимаю, что объять необъятное, но имхо предыдущие части намного более детально повторяли книгу.
Первые две книги — да, практически по тексту, потому что произведения покороче. А потом пошло урезание и переиначивание всего, что только можно :(

Фильм понравился, но... перевод на ридну мову практически его убил. Больше всего повеселил главный злодей Волан -де- Морт, который в переводе говорил как ***** махровый, кошмар.
Точно! А я сидела и думала, с чем же у меня ассоциируется... :D
Я так понимаю, это была имитация змеиного шипения.
 
Вчера посмотрела фильм. Просто в восторге! Наконец-то этот режиссер понял как снимать Поттера. Орден понравился только с пятого просмотра. Принц тоже с 4-5. Но 7ой!!! Вау!!! И настолько детально! Именно по книге! Не ожидала такого! Раньше любимая часть была третья, но теперь!!! И актеры повзрослели и играют все лучше и лучше!

это ж каким надо быть фанатом фильма, чтоб по столько раз перематривать его;) я один раз посмотрела и пересматривать не хочу:) та же участь ждет и 7-ю часть:)
 
более постной ***ни я давно не видал. ****оэкранизация. ИМХО

В конце фильма чуть не заснул

Украинский перевод вобще пи.(Censored).... Смертельни реликвии - цэ просто пи...(Censored)..
 
По очереди с женой засыпали на фильме. Я не читал книгу. Сюжет первой части фильма ни о чем. С какого-то момента действительно ждали когда же у Гарри и Гермионы случится это...
Имхо нужно было выпускать одной серией - может было бы подинамичнее. Хотя две части по заработанному баблу - это не одна, так что не мне судить.
 
Что правда, так это то, что тем кто книгу не читал на фильм лучше не идти. Еле сдержались чтобы не уйти посреди фильма. Все серое, скучное, сюжет унылый...
 
В текущем году в 3D выйдет всего порядка 20 фильмов. Это, в частности, уже идущий в «Киноцентре» «Шрэк-4», затем будут «Лабиринт страха», «Уличные танцы», «Кукарача», «Кошки против собак – 2», «Пиранья», «Кто убил Калигулу?», «Темный мир», «Гарри Поттер и Дары смерти (часть 1)».
Источник:
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
 
В текущем году в 3D выйдет всего порядка 20 фильмов. Это, в частности, уже идущий в «Киноцентре» «Шрэк-4», затем будут «Лабиринт страха», «Уличные танцы», «Кукарача», «Кошки против собак – 2», «Пиранья», «Кто убил Калигулу?», «Темный мир», «Гарри Поттер и Дары смерти (часть 1)».
Источник:
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.

К чему это было написано?
 
Вот читаю и не понятно - стоит идти или нет. Насколько убита книга в дарах смерти?
 
Украинский перевод вобще пи.(Censored).... Смертельни реликвии - цэ просто пи...(Censored)..

ну, Deathly Hallows - если перевести дословно - то смертельные реликвии и получается. что, кстати, абсолютно точно передает сам смысл этих "артефактов"))) в отличие от "Даров смерти", "Роковых мощей" (***!:D)
российское дублирование - не меньшая какашка, чем украинское. я по диагонали просматривала "рип" из кинотеатра. херня херней с этими голосами. и поняла, что не буду это смотреть ни в каком переводе.
подожду выхода английского оригинала. и тогда уже буду судить о фильме. я никуда не спешу, тем более, книгу я читала, что там будет - в курсе:D
но и не возлагаю особых надежд на фильм, т.к. все равно до книги он дотягивать не будет.



Больше всего повеселил главный злодей Волан -де- Морт
меня всегда интересовал вопрос, за каким хреном российские переводчики наперли отсебятины в именах? Волан-де-Морт, ***:D, Снегг:confused: штоэто? никакого воландеморта, снегга, хмури и т.п. - и близко нет в оригинале. интересно, они бы облезли, если максимально точно придерживались бы сюжета?
перевод это зло:увага: а творческий перевод еще большее зло
 
Останнє редагування:
Сегодня посмотрел, фильм нормальный, но укр. перевод это что то, когда ж его уже отменят
 
меня всегда интересовал вопрос, за каким хреном российские переводчики наперли отсебятины в именах? Волан-де-Морт, ***:D, Снегг:confused: штоэто?
Чтобы можно было переставить буквы и получить переход от Томм Марволо Реддл к Волдеморту. Без такого переименования не получится.



Сегодня посмотрел, фильм нормальный, но укр. перевод это что то, когда ж его уже отменят

я не пойду на украинский перевод. Они ж имена попереводили совсем по своему... подожду российского ДВД или мотанусь в Белгород.
 
Останнє редагування:
Да уж... в первые же минуты просмотра - забуттятус! И сразу хочется уйти. Хреновы переводчики.
 
вчера смотрела Поттера в английском оригинале:yahoo: да, мне понравилось в целом.
если детализировать: лучше, чем 6-я часть по части передачи сюжета. но все равно, в книге столько сюжетных линий, что, чтобы вместить все в фильм, надо было бы, наверное, снимать 10-серийный сериал)))
а так, они прошлись по верхам, везде понемногу. конечно, многое не попало...но общее впечатление неплохое.
что не поняла: странный "романтИк" между Поттером и Гермионой:confused:, который проходит через весь фильм, и даже намека на который не было в книге. возможно, они подразумевали это изобразить как чисто дружескую взаимо-поддержку в трудные времена, но внешне получилась почти влюбленность. непонятно, зачем. но сцена, где они танцевали под Ника Кейва - все равно хороша:клас:, как сама по себе)))
кто-то писал, что игра актеров не очень. - не соглашусь. видимо, перевод сделал свое черное дело, тем более, в кинопрокате полное дублирование. справились они очень хорошо. просто надо смотреть их с родными голосами и без творческих приукрашиваний переводчиков.
короче, кто владеет английским - рекомендую! не портить впечатление, а достать англоязычную версию сейчас, или подождать англ.лицензии на торрентах, получите удовольствие от фильма))
 
Меня одного волнует тот факт, что зло побеждает? Причем, ни единого темного персонажа не убили. Зато светлых перемочили - мама не горюй! Я понимаю, что это не к фильму, а к книге претензии, но все же. Это же детская сказка. Даже ужастики не такие мрачные как Гарри Поттер.
Ощущения после того как вышел из кинотеатра ужастные. Просто **** какая-то.

Кто читал книгу? В последней серии все умрут и Зло победит?
 
Кто читал книгу? В последней серии все умрут и Зло победит?
Там после третьей части уже нихера не детские книги.
Не сцы, добро заборет зло на корню. Как и в жизни, в далекой перспективе, тыкскзать.
 
Назад
Зверху Знизу