Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Дзеркалля (мова спілкування в темі - українська).

  • Автор теми Автор теми Іронія
  • Дата створення Дата створення
Лено, що ти там сьогодні поробляєш?
До речі, магнітні бурі.
Займалася розкладкою крою на тканині, потім ще подивилася майстер клас на тему, написала віршик про Петра на каруселі, прогулялася місцевим парком. Зараз чогось з'їм і піду дивитися Версаль :венера::кінь2::)
 
Ще трохи доробили
Іра, ваші обговорення з модераторкою були трохи "нетудихата", бо було ясно, що ви обидві не знаєте цього сталого виразу "поцілувати замок". Тож пропонували зовсім не той сенс, що вкладав Sir :)
 
Пішла до бінга з запитом, ще не знаючи, що в темі нашестя крокодилів і так :) Тож, в загальну течію :-)

(за дівчину лячно)
OIG3.ch3QZexodHaTmq0wS3.webp
 
Так, треба вигадати якусь хорошу історію. Наприклад, ці крокодили видресовані на запах кави. І поводяться, щойно відчувають аромоксаміт кави, як змії, яких зачаровують ідійські факіри, граючи на флейті. :-)
 
  • Це смішно!
Реакції: E.N
Придивилася ще раз до картинки. За дівчину вже не дуже лячно. Крокодили дивляться не на неї, а саме на чашку кави! :кава: :-)
 
Іра, ваші обговорення з модераторкою були трохи "нетудихата", бо було ясно, що ви обидві не знаєте цього сталого виразу "поцілувати замок". Тож пропонували зовсім не той сенс, що вкладав Sir :)
Як це не знаємо? Звісно, знаємо!
Тут вийшов подвійний сенс, а це саме те, що відрізняє пиріжки від гумористичних віршиків.
А ти що - вирішила, що мова про справжній поцілунок з замком? Хто б став таке робити? В чому тоді жарт? :-)
 
Пішла до бінга з запитом, ще не знаючи, що в темі нашестя крокодилів і так :) Тож, в загальну течію :-)

(за дівчину лячно)
OIG3.ch3QZexodHaTmq0wS3.jpg
Коли в руках таке величезне капучіно, то нічого не може порушити гармонію.
 
Що ти можеш сказати про затемнення Місяця?
Затемнення Місяця може бути чудовим явищем для спостереження. Воно відбувається, коли Місяць потрапляє в тінь Землі. Це може мати велике значення для астрономів та любителів астрономії, оскільки це дає можливість вивчати та спостерігати це незвичайне явище.
 
Іра, ваші обговорення з модераторкою були трохи "нетудихата", бо було ясно, що ви обидві не знаєте цього сталого виразу "поцілувати замок". Тож пропонували зовсім не той сенс, що вкладав Sir :)
Я спробую пояснити, бо це важливо, бо я прагну, щоб у нас були аси :ги:
Сенс, звісно, не той після переробки. Я тому і запостила скріни, щоб було зрозуміло як до такого дійшло. Коли береш вірш і бачиш, що у ньому чогось не вистачає, починаєш підбирати варіанти як покращити. Не як зберегти сенс, а я змінити, щоб це був 100 відсотковий пиріжок.
Ось порівняй:

як добре що тебе застав я
спішив до тебе що аж змок
не доведеться цілувати
замок

в очікуванні поцілунків
летів до тебе що аж змок
прибіг нарешті та цілую
замок

У першому варіанті такий: встиг вчасно, то тепер не буду цілувати замок ( це сприймається в прямому сенсі - про закриті двері).
У другому: ціль бігу - поцілунки. Прибіг, і цілую замок (в сенсі двері закриті), але при цьому задля поцілунків же і біг. Тобто біг щоб цілувати - і цілуєш. Ось такі вивернуті сенси - це вищий пілотаж для пиріжків.
Знаю як автори болісно сприймають виправлення, я сама з таких, але на чужих віршах це дуже помітно. Сподіваюся, Сір не образився, я колись питала чи він не проти підправляти, то був не проти :)
 
Назад
Зверху Знизу