Re: деградация смысла в переводчиках (сейчас гугл)
наверное, ты имел в виду смысл текста, потому что с распознаванием текста проблем, вроде, не видно.. а смысл.. ну тут да, можно бесконечно расширять базу паттернов, но что-то сомневаюсь, что в ближайшем будущем удастся распознать контекст. может и плохо, что мы не успеем, а может и хорошо. не увидим, как машины поработят или изведут людей )
Конечно имел ввиду смысл.
Бигдата само собой как не понимала о чём идёт речь, так и не понимает.
Но чем больше в неё запихнут, тем больше вероятность, что на выходе получится правильное совпадение перевода.
Энд-юзеру ведь всё равно, что внутри, важен не метод, важен результат.
Я как-то писал чат-бота, так вот, если запихнуть в него диалоги из фильмов и сериалов (из субтитров), т.е. более-менее обычные диалоги из жизни, да побольше - на выходе получаются вполне естественные диалоги.
У Гугла эти возможности практически неограничены.
Запихивай готовые тексты с переводами из худ. литературы, тех. литературы, журналистики, фильмов и т.д. - чем больше запихнёшь, тем большая вероятность получить подходящий перевод.
Поверх этого знаменитый секретный гугловский алгоритм поиска.
Вот и получается, что перевёл Гугл, хотя он ищет в переводах, сделанных людьми.