Статус: Офлайн
Реєстрація: 09.09.2007
Повідом.: 3941
Реєстрація: 09.09.2007
Повідом.: 3941
На просвещайся:⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
Замечу тебе, ты прекрасно пишешь на "финно-угорском"
Но прежде чем выставлять ссылки, смотри на источник и на аффтора. И что о нём пишут, в том числе и специалисты с именем. Очень отрезвляет.
Аффтар некий Вадим Деружинский. Ни раз уже пойман на откровенной лжи.
Я так понимаю, ты отлично понимаешь "финно-угорский", просвещайся:
судя по языку берестяных грамот, который из саамского становится постепенно индоевропейским, славянским аналитическим языком (с вынесенными за слово флексиями) и только затем нормальным славянским синтетическим
Ложь. Найдены 2 (ДВЕ) берестяные грамоты на финских языках и несколько ТЫСЯЧ славянских.
пишет Нестор в «Повести временных лет»: что саамы Ладоги постепенно выучили славянский язык Рюрика и стали после этого называться «словенами»
Ложь. Никакой подобной дури в Повести временных лет нет. Желающие конечно же могут поискать

лапти – это тоже чисто финский атрибут: славяне никогда лаптей не носили, а носили только кожаную обувь
Ложь. Лапти носили поляки, чехи, белорусы и полесские украинцы. Лапти (лычаки) на Волыни
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
книга Афанасия Никитина (конец XV века) о «хождении за три моря». Там автор запросто переходит со славяно-финского койне *******и на ордынский язык
Пример финского языка Никитина: И пришли есмя в Дербенть, и ту Василей поздорову пришел, а мы пограблени, И бил есми челом Василию Папину да послу ширваншину Асанбегу, что есмя с ним пришли, чтобы ся печаловал о людех, что их поймали под Тархи кайтаки. И Асанбег печаловался и ездил на гору къ Булатубегу. И Булатбег послал скорохода ко ширваншибегу, что: "Господине, судно руское розбило под Тархи, и кайтаки, пришед, люди поймали, а товар их розграбили".
А мы поехали к ширъванше во и коитул и били есмя ему челом, чтобы нас пожаловал, чем дойти до Руси. И он нам не дал ничего, ано нас много. И мы, заплакав, да розошлися кои куды: у кого что есть на Руси, и тот пошел на Русь; а кои должен, а тот пошел куды его очи понесли. А иные осталися в Шамахее, а иные пошли роботать к Баке
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
общей для *******и и Орды была религия, являвшаяся гибридом ислама и христианства арианского толка (равно почитали Иисуса и Магомета)
Ложь. Такой религии не существует
Остальные земли – финские, где никаких славян никогда не жило: чудь, мурома, мордва, пермь, вятичи и прочие.
Не жили, правда:
Потом пришли:
разделение веры произошло с 1589 г., когда Москва приняла греческий канон, а Казань приняла чистый ислам)
Ложь. Казань в 1552 г. была завоевана Иваном Грозным и ничего принять не могла
Почему нынешний русский язык более похож на болгарский и сербский языки, чем на белорусский и украинский?
Потому, что новоболгарский язык создавался в 19 в. под влиянием русского литературного языка и заимствовал из него большинство терминологии (Н.С.Трубецкой)
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
А потому изучение туземцами *******и славянского языка шло через религию, которая опиралась на болгарские тексты. Вот почему мордва Рязани, Москвы, Тулы, Костромы, Вятки, Мурома и прочих финских земель познавала славянский язык от болгарского языка – не имея своего местного славянского.
Ложь. Истории неизвестны случаи, когда завоевателям удавалось бы навязать завоеванным заведомо мертвый и неразговорный язык. Покоренные конкистадорами ******ы заговорили на испанском, живом языке их новых господ, а не на латыни, которую они вместе слушали в костелах.
До XVIII века язык *******и не считался никем в мире русским языком, а назывался конкретно языком *******тов, *******тским
И при этом аффтар сам же ссылается на изданную в 1696 г. Grammatica Russica Генриха Лудольфа!

Язык *******и – *******тский язык – не признавался до этого времени европейскими лингвистами (в том числе славянских стран) даже славянским языком, а относился к финским говорам
Аффтар явно лукавит
Барон Сигизмунд Герберштейн, 16 век:
Славянский язык, ныне искаженно именуемый склавонским (Sclavonica) 40, распространен весьма широко: на нем говорят далматинцы (Dalmatae, Dalmatiner), босняки (Bossnenses, Bossner), хорваты (Chroati, Chrabaten), истрийцы (Istrii, Isterreicher) и далее вдоль Адриатического моря до Фриуля, карны (Carni, Carster), которых венецианцы (НГ и итальянцы (Waelhisch)) называют карсами (Charsi), а также жители Крайны (Саrniolani, Crainer), каринтийцы (Carinthii, Khaerner) до самой реки Дравы (Dravus, Traa), затем штирийцы (Stirii, Steyrer) (НГ в четырех милях) ниже Граца (Graetz) вдоль Мура (Muer) до Дуная (НГ и далее по Драве и Саве (Saw)), мизийцы (Mysii, Mysy), сербы (Servii) (НГ которых мы теперь обычно именуем Sirven и Raetzen 41), болгары (Bulgarii) и другие, живущие до самого Константинополя; кроме них чехи (Behemi, Beham), лужичане (Lusacii, Lausitzer), силезцы (Silesii, Schlesier), моравы (Moravi, Marher) и обитатели берегов реки Вага (Vagus, Waag) в Венгерском королевстве 42, а еще поляки и русские [властвующие над обширными территориями] и черкесы-пятигорцы (Circasi-Quinquemontani, Circassen in fuenff pergen) у Понта и, наконец, остатки вандалов (Vandali, Wenden), живущие кое-где на севере Германии за Эльбой. Все они причисляют себя к славянам, хотя немцы, пользуясь именем одних только вандалов” называют всех, говорящих по-славянски, одинаково вендами (-,Wenen), виндами (Windi) или виндскими (народами) (Windische)
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
вкупе с просьбой Петра перенести восточную границу Европы от границы между *******ей и ВКЛ теперь уже до Урала
Ложь. Никакой просьбы Петра о «перенесении» восточной границы Европы ни в одном историческом источнике нет
Напомню, что россия стала называться «Россией» впервые официально только при Петре I
Ложь. Примеры употребления термина "Русь" и "россия" в 13-18 веках
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
Как пишет российский лингвист И.С. Улуханов в работе «Разговорная речь Древней Руси» («Русская речь», №5, 1972), круг славянизмов, регулярно повторявшихся в живой речи народа *******и, расширялся очень медленно. Записи живой устной речи, произведенные иностранцами в *******и в XVI-XVII веках, включают только некоторые славянизмы на фоне основной массы местной финской и тюркской лексики. В «Парижском словаре *******тов» (1586) среди ВСЕГО СЛОВАРЯ народа *******тов находим, как пишет И.С. Улуханов, лишь слова «владыка» и «злат». В дневнике-словаре англичанина Ричарда Джемса (1618-1619) их уже больше – целых 16 слов «благо», «блажить», «бранить», «воскресенье», «воскреснуть», «враг», «время», «ладья», «немощь», «пещера», «помощь», «праздникъ», «прапоръ», «разробление», «сладкий», «храмъ»). В книге «Грамматика языка *******тов» немецкого ученого и путешественника В. Лудольфа (1696) – их уже 41 (причем, некоторые с огромным финским «оканьем» в приставках – типа «розсуждать»). Остальная устная лексика *******тов в этих разговорниках – финская и тюркская.
Наглая и бесстыдная ложь. Нигде и никогда Улуханов не писал, что устная лексика *******тов в этих разговорниках – финская и тюркская. Любой желающий может сам поискать такое утверждение в статье Улуханова.
Статья И.С.Улуханова "О языке Древней Руси"
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
мордвин Иван Сусанин Костромского уезда, а его родня, подавая челобитную царице, платила толмачу за перевод с финского костромского на российский «государев» язык.
Ложь.
1) мордва живет на правом берегу Волги, а Сусанин жил на левом
2) челобитных родни Сусанина никто не видел, есть лишь ответы на них царя, так что толмач существует только в воспаленном мозгу аффтара
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
Самое забавное в том, что сами чехи, ради создания алфавита которых приехал араб Кирилл, его вообще никак не почитают – вообще о нем не помнят
Ложь.
"5 июля - день святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия - государственный праздник Чехии. Этот праздник славянской письменности - единственный государственно-церковный, только он - и в мирском, и в церковном календарях. В этот день проходят торжественные богослужения в церквях и соборах Чехии, в том числе и в православном кафедральном соборе Кирилла и Мефодия в Праге."
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
ЗЫ Свидомия, это заболевание головного мозга. И уже начинает казаться, что неизличимое.





