Населення само вирішить, як краще називати. Он, я в дитинстві літав на кукурузнику. І тато називав те місце зрозумілим словом - літовище.
Естесственно, само. Поэтому и не приживаются всякие гэликоптэры, поэтому и называют вертолеты вертолетами.
К слову, от кукурузника нужно тоже по-украински отходить. Он должен срочно стать
маісник.
Вообще-то, по ново-украински правильно "летовище". Только такое слово встречал.
Гадаєш, якщо ти ненавидиш українську мову, то українці ненавидять російську? Не суди по собі.
Не нужно нести ахинею. К украинскому языку всегда относились спокойно. А то, что предлагается сейчас, не язык - это исчадие галичанских и ****ских воображений.
И запомни, нет российского языка, есть русский язык. А ненависть проявляют именно укронаци к русскому языку. И это все прекрасно знают. Не нужно перекладывать с больной головы на здоровую.
Тому що досі правопис еволюційно розвивався. А за радянських часів відбулося втручання в українську мову, коли директивами згори нищилися її самобутні риси та відбувалося зближення з російською мовою.
Я читал "Историю" Грушевского. Какой там язык, просто кошмар! Черт ногу сломит. Теперь я понимаю в каких муках рождался украинский язык, как он, бедняга, в пытках вылазил из-под пера такого "сочинителя языков".
Насчет зближення. Если сейчас глубоко не вдаваться и не придираться к словам, то этот процесс выглядит вполне естесственно. В зарождавшемся государстве все должны друг друга понимать максимально точно.
А вообще, уважаемые, какие там термины! До них еще ого-го. Тут с простым обиходным языком великие проблемы.
Судите сами. На разных общегосударственных каналах все тот же многострадальный вертолет называют и "вертоліт" и "гелікоптер" і "гвинтокрил".
Прямой эфир у одних "прямий ефір" у других "наживо".
Любовь-морковь оказывается "кохання-зітхання" и т.д.
Какая там терминология! Был в Москве этой весной и скажу честно - неприятно было слушать откровенно тянущий букву а московский говор. Но я ни на одном российском канале не слышал ни а-кающих ни о-кающих ведущих. Все одинаково говорят. Почему же у нас на ТВ кто как хочет так и онанирует?
Наверняка должны же быть какие-то нормы, предписывающие употребление официального языка, где четко указывается, какой предмет или явление каким словом называть. И не нужно брызгать слюной о нелюбви к укроязыку. В Советской Украине был понятный всем украинский язык, а то, что предлагают сейчас - не есть укрязык. Это что-то непонятное, нещадно изувеченное нациками.
Именно этому недоразумению я и остальные противимся.
Научитесь хотя-бы отделять мух от котлет.