Ненавижу слово "добренько!"

Раздражают диминутивы. Все эти "курточки", "пиджачки", "тарелочки" и т.п., когда в речи человека они почти полностью замещают обычные "куртки", "пиджаки" и "тарелки". Раздражает, когда в общении с ребенком говорят о себе в третьем лице: "Сейчас бабушка тебя покормит, и пойдем с бабушкой гулять". А еще коробит слово "кушать", когда оно в любых ситуациях употребляется вместо "есть".
 
А меня слово "шампусик" раздражает...
 
Меня раздражают такие фразы: "Сегодня денег не будет", "Мама приехала", а по понедельникам - "У нас переучет"
 
а мне еще не нравится слово Мобилка:-(
 
Нервный какой народ на ХФ собрался. Неужели больше попереживать не о чем?
 
Почитал тему, теперь меня все суко раздражать начало!:-(
 
Слово "комфортно" - идиотизм чистейший, когда говорят "Мне тут не комфортно". Ну как может быть не комфортно? Есть же нормальные русские слова "Мне неудобно, неуютно, не нравится здесь."

"Поджарить" - режет слух отчего-то.. а мама так говорит регулярно :(

Стулка - аналогично, село какое-то :диявол: Когда парень называет девушку "кися"...
А еще когда неправильно ставят ударения в словах - это тоже бесит.
 
А ещё ненавижу украинский акцент в английских названиях песен, что произносят самки диджеев по радио.

жутко бесит.jpg
 
Меня ничего из упомянутого не раздражает, наверно я похухоль :)
 
Да, что-то нервных понабежало... Вроде особо ничего не раздражает кроме суржика. Разве что мерзко, когда коверкают названия - станция имени Барабашова - барик, барабан, барабашка. Станция имени маршала Жукова - комса, маржука...
 
"Любі друзі"
"оці руки нічого не крали"
Конечно, может в этих фразах и есть изюминка...:D
Но меня раздражает.
 
Мне не нравится слово - "наразі", очень часто слышу с экрана телека.
 
А еще сейчас появилось много слов типа на украинском с западенским акцентом. :жах:
 
При встрече малознакомых людей фразочка : ну как оно ничего. Вызывает у меня спазмы на лице. Замечено, что такие же спазмы у меня вызывают монологи Петросяна.
 
Готовся, сейчас тебя начнут клевать укры с их чаривной мовой:D

Да я не против чаривной мови. Но когда эта мова уже не похожа на українську - ужос. Начинаю вспоминать Верку Сердючку.
 
Колбасит, когда путают слова "одеть" и "надеть", а также называют сиськи и половые органы вычурными эфвемизмами: пещерка, щелочка и т.д. Фу, кака.
 
Я, простите, желаю блевать от слова "сёрбать".
Также блюю от некоторых видов сюсюканий молодых безумных мамаш.
Ещё некоторые есть, я их все не вспомню.
 
Назад
Зверху Знизу