Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Обновки

🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210001
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210002
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210003
а где продаются сыры головками, чтобы дешевле ?

зы. обычные, наши, великий бурлук в частности. а шо щас гурманы насоветуют...

Если бываешь в районе м.Жукова,советую магазин от дистрибьютора по сырам "Сырный дом".
Пр.Московский 259 на базах
 
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210004
В паспорті ти сам вказуєш як писати твоє ім'я наскільки я пам'ятаю.
Неа. Сказано Олексий, значит Олексий, в нашей стране Алексеев нет.
По закону Колесникова ещё люди судились, а так - нет.

С другой стороны конечно "В ЗАГСЕ за взятку и не такое бывает." Но я, как законопослушный гражданин Европейской страны, такое не приветствую.
 
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210005
В паспорті ти сам вказуєш як писати твоє ім'я наскільки я пам'ятаю.
Нихера, они транслитерируют четко по буквам с твоего украинского имени из гражданского паспорта, а потом из имен получаются нечитаемый набор букв типа Serhii или Oleksii, который ломает язык каждому первому буржую.
 
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210006
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210007
Нихера, они транслитерируют четко по буквам с твоего украинского имени из гражданского паспорта, а потом из имен получаются нечитаемый набор букв типа Serhii или Oleksii.

Мова НЕ про закордонний а про Український паспорт.
З закордонним все дуже просто.
 
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210008
Неа. Сказано Олексий, значит Олексий, в нашей стране Алексеев нет.
По закону Колесникова ещё люди судились, а так - нет.

С другой стороны конечно "В ЗАГСЕ за взятку и не такое бывает." Но я, как законопослушный гражданин Европейской страны, такое не приветствую.

какой нафиг Алєксєй еще может быть в стране со своим томосом? ты шо?! Это шо, незабвенный наш президент будет Пьотр Алєксєєвіч? как ты только мог подумать о таком!
 
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210009
какой нафиг Алєксєй еще может быть в стране со своим томосом? ты шо?! Это шо, незабвенный наш президент будет Пьотр Алєксєєвіч? как ты только мог подумать о таком!

Здорово бомбануло :браво:
 
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210010
Мій знайомий без хабарів, законно, змінив Ім'я на зовсім інше (навіть не співзвучне) і прізвище також.
А от з по-батькові дуже складно.
 
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210011
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210012
Мій знайомий без хабарів, законно, змінив Ім'я на зовсім інше (навіть не співзвучне) і прізвище також.
А от з по-батькові дуже складно.
речь не про "на другое" а речь про то что записать русский вариант имени русскому гражданину Украины.
 
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210013
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210014
с чего бы это клички не переводились?

тому що такі правила :незнаю:

Почнемо з того, що прізвиська займають проміжне положення між власною назвою і загальним ім’ям. Метою власної назви (ВН) є ідентифікація. ВН потрібні для того, щоб виділяти окремі випадки і окремих індивідів з маси навколишніх явищ та індивідів. Тому ВН, як правило, не перекладаються, а транслітеруються або транскрибуються. Метою імен загальних (ІЗ) є характеризація, тому переклад в розкритті їх змісту на іншу мову відіграє дуже важливу роль.

Деякі перекладачі та оригінальні автори вдаються до подвійної форми переказу прізвиськ: збереження іншомовної одиниці з паралельним семантичним переказом або коментарем або застосування транскрипції з паралельним коментарем. Ще вони вдаються до такого прийому перекладу, як калькування, в поєднанні з транскрипцією і описовим перекладом. Останній зазвичай дається у виносці через свою громіздкість.
 
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210015
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210016
тому що такі правила :незнаю:

Почнемо з того, що прізвиська займають проміжне положення між власною назвою і загальним ім’ям. Метою власної назви (ВН) є ідентифікація. ВН потрібні для того, щоб виділяти окремі випадки і окремих індивідів з маси навколишніх явищ та індивідів. Тому ВН, як правило, не перекладаються, а транслітеруються або транскрибуються. Метою імен загальних (ІЗ) є характеризація, тому переклад в розкритті їх змісту на іншу мову відіграє дуже важливу роль.

Деякі перекладачі та оригінальні автори вдаються до подвійної форми переказу прізвиськ: збереження іншомовної одиниці з паралельним семантичним переказом або коментарем або застосування транскрипції з паралельним коментарем. Ще вони вдаються до такого прийому перекладу, як калькування, в поєднанні з транскрипцією і описовим перекладом. Останній зазвичай дається у виносці через свою громіздкість.

я не знаю зачем ты всё это пишешь
Повторю вопрос:
С чего бы это клички не переводились?
 
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210017
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210018
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210019
ты не то выделил
Почнемо з того, що прізвиська займають проміжне положення між власною назвою і загальним ім’ям. Метою власної назви (ВН) є ідентифікація. ВН потрібні для того, щоб виділяти окремі випадки і окремих індивідів з маси навколишніх явищ та індивідів. Тому ВН, як правило, не перекладаються, а транслітеруються або транскрибуються. Метою імен загальних (ІЗ) є характеризація, тому переклад в розкритті їх змісту на іншу мову відіграє дуже важливу роль.

Деякі перекладачі та оригінальні автори вдаються до подвійної форми переказу прізвиськ: збереження іншомовної одиниці з паралельним семантичним переказом або коментарем або застосування транскрипції з паралельним коментарем. Ще вони вдаються до такого прийому перекладу, як калькування, в поєднанні з транскрипцією і описовим перекладом. Останній зазвичай дається у виносці через свою громіздкість.

воробей - это кличка у пирата, а не фамилия
 
  • 🟢 16:25 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #210020
Назад
Зверху Знизу