Спасибо))I'm willing to help you - я готов помочь тебе
мне запомнился такой смысл
Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: Для цієї функції наразі потрібен доступ до сайту за допомогою вбудованого браузера Safari.
Спасибо))I'm willing to help you - я готов помочь тебе
мне запомнился такой смысл
я без понятия
чувства... ну ок, а чо здесь тогда в континуусе?
может и правильно учат, но когда ты в жизни потом слышишь континьюс от носителя языка там, где ты привык говорить симпл, ты же не будешь убеждать его, что он говорит неправильно, а захочется понять почему он так говорит в некоторых случаях))Тю, так все знают, что макдональдс исковеркал грамматику для маркетинговых целей Тичеры всегда в пример приводят - как не надо
I am going отдельно учат обычно. Или все правила нужно сразу знать? Многие люди не знают, что в украинском есть 7 разрядов местоимений, но это никак не мешает им писать и говорить.
Вот мне не понятно, почему они используют I am willing
Нас такому не учили.
чувства... ну ок, а чо здесь тогда в континуусе?
может и правильно учат, но когда ты в жизни потом слышишь континьюс от носителя языка там, где ты привык говорить симпл, ты же не будешь убеждать его, что он говорит неправильно, а захочется понять почему он так говорит в некоторых случаях))
я помню, когда первый раз услышал I'm understanding от носителя(британца), то не мог понять почему))Когда слышала использование континьюс в таких глаголах несколько раз - это были эмигрировавшие в США индусы. От рожденных в штатах - ни разу.
Там на самом деле важен контекст. I'm hearing you в скайп беседе неправильно. Но hearing в суде - это Ок.
я помню, когда первый раз услышал I'm understanding от носителя(британца), то не мог понять почему))
ведь это же глагол состояния и не должен по идее использоваться в континьюсе. после этого решил поглубже покопаться в этом вопросе))
ну да, просто континьюс используется не только для описания действий, которые происходят в данный момент, как писали выше))Так же как, допустим, I am flying to Sydney this arvo. Хотя время формально будущее
Может он говорил my understanding, а ты не расслышал?
там было что-то типа Oh, I'm understanding now
по значению, как я понял имелось ввиду, что-то типа такого: не мог понять и только сейчас наконец-то начал понимать(или понял)
возможно я не прав, но понял именно так)Аналог нашего "о, до меня дошло!"?
Поверхностное гугление тоже такое объяснение даетне мог понять и только сейчас наконец-то начал понимать(
вы первый мой пост читали, я эту ,озвученную вами проблему вижу очень хорошо, вы как я понимаю тожеЧто ни методика, ни программы, ни учителя абсолютно не соответствуют реальным жизненным требованиям
5 а выВы вот сколько лет прожили в англоязычной стране
мимо или пальцем в небо, как вам будет угодноИли же рассказываете детям про вкус апельсинов исключительно из книг, не пробовпв и даже не видя его, на словах?
8-ми летнему ребенку тоже так объяснишь?