Обновки

Шото как-то болезненно восприняла вброс про демонстрацию голливудских шедевров без перевода.
Отак захочешь пойти в кино попкорна пожевать под Марвела, а тебе урок английского сленга напарят.

Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
.
 
Опісля пригод з пнвт почало щось грюкати з переду. Розгойдування видає стуки. При повороті на право щось скрипить, вібрації в середині збільшились... Відомо, що за 195 000 км нічого там не замінювалось, тож замовив скромний перший пакет на заміщення. Вже приїхало, очікую в черзі на сто. Цікаво, правильно я зробив, що замовив не впевнившись що там?))) Звичайно, ні :гы:
На яму заїжджав, нижня подушка ціла, далі - хз.
все залежить від того, якого виробника ти купив всі ці запчастини. Може вийти так, що живий заводський оригінал послужить довше за встановлений невідомий неоригінал.
Я би змінив тільки ті з/ч, які виявлено при дефектовці.
 
Шото как-то болезненно восприняла вброс про демонстрацию голливудских шедевров без перевода.
Отак захочешь пойти в кино попкорна пожевать под Марвела, а тебе урок английского сленга напарят.
Во многих странах по традиции не переводят голосом, а ставят субтитры и в кино и по ТВ и ничего страшного. Правда к повышению уровня знания английского среди людей это едва ли привело.
 
Во многих странах по традиции не переводят голосом, а ставят субтитры и в кино и по ТВ и ничего страшного. Правда к повышению уровня знания английского среди людей это едва ли привело.
кстати про повышения уровня английского, как называется по английски стенд для диагностики амортизаторов?
 
там все діагностується разом, тому suspension tester
але впринципі якщо не зрозуміють, то може бути shocks tester, shocks absorber tester
 
там все діагностується разом, тому suspension tester
але впринципі якщо не зрозуміють, то може бути shocks tester, shocks absorber teste
Та у меня такое чувство, что пропетлять хотят, что б по гарантии не чинить
ну что это за диагностика у официалов
- мы там все дружно посмотрели, ничего ни течет, ни капает, мамой клянусь. Хочешь покажем?
а то что машину болтает по трасе как козюльку в центрифуге так то естественный износ
 
Во многих странах по традиции не переводят голосом, а ставят субтитры и в кино и по ТВ и ничего страшного. Правда к повышению уровня знания английского среди людей это едва ли привело.
как по мне, так демократичнее было бы дать людям возможность голосовать кошельком,
пусть даже цены на дублированые сеансы будут выше
 
Останнє редагування:
Во многих странах по традиции не переводят голосом, а ставят субтитры и в кино и по ТВ и ничего страшного. Правда к повышению уровня знания английского среди людей это едва ли привело.
Ну таке собі. Мені подобається український дубляж, він доволі якісний та прикольний. Субтитри трохи не то. І як бути з італійськими фільмами, наприклад? Чи південнокорейськими.
 
Ну таке собі. Мені подобається український дубляж, він доволі якісний та прикольний. Субтитри трохи не то. І як бути з італійськими фільмами, наприклад? Чи південнокорейськими.
Тут не про вивчення англійської, а про підара-ткаченка.
п.с. саме йому належить планета кіно. І навряд він це лайно з відміною дубляжу з альтруїзму затіяв.
П.П.С. українській дубляж - топ.
 
а как это продиагностировать? погуглила
не, не шаровые, там уже столько народу заглядывало, что должны были б увидеть
нууууу, если никто ничего найти не может, то я бы советовал заменить резинки стабилизатора, даже если все в один голос утверждают: "ещё походят" )))
p.s. развал-схождение давно проверяли?
народ точно внимательно осматривал сайлентблоки стоек задних? (в моём представлении их снять бы для внимательного осмотра)
 
Останнє редагування:
Ну таке собі. Мені подобається український дубляж, він доволі якісний та прикольний. Субтитри трохи не то. І як бути з італійськими фільмами, наприклад? Чи південнокорейськими.
Точно также как и с английскими-дублировать субтитрами. В Латинской Америке смотрят англоязычные и другие иностранные фильмы в кино и по ТВ с субтитрами и ничего, привыкли. Хотя я согласен, что с дубляжем удобней и привычней как-то.
Сам закон то такое, не на часi, как и многое другое что они нынче пропихивают.
 
Ну таке собі. Мені подобається український дубляж, він доволі якісний та прикольний. Субтитри трохи не то. І як бути з італійськими фільмами, наприклад? Чи південнокорейськими.
Підтримую. Я не буду ходити в кінотеатр на субтітри - таке я можу і дома подивитись...

А український дубляж:
1) по-перше, це прикольно
2) розвиває державну мову (особливо у російськомовних регіонах)
3) це робочі місця як ні як
4) концентрація буде не на фільмі, попкорні з колою, а як встригнути прочитати ті субтітри (а в димамічних сценах то...)

Повинен бути вибір - як в "планеті" було - хочеш дубляж хочеш мовою оригіналу з субтітрами...
Навіщо всіх заганяти в рамки...

p.s. хочуть навчити всіх англійскої? Хай забов'яжуть роботодавця організувати курси (виїздний викладач) по місцю роботи своїм робітникам (1 годину 3 рази на тиждень) ну і потім організувати якийсь незалежний іспит по пройденому матеріалу раз на пів року
 
Останнє редагування:
нууууу, если никто ничего найти не может, то я бы советовал заменить резинки стабилизатора, даже если все в один голос утверждают: "ещё походят" )))
p.s. развал-схождение давно проверяли?
народ точно внимательно осматривал сайлентблоки стоек задних? (в моём представлении их снять бы для внимательного осмотра)
развал-схождение и замена резины немного убрал занос в сторону
смотрело много народу , но визуально проблемы не видят


p.s. хочуть навчити всіх англійскої? Хай забов'яжуть роботодавця організувати курси (виїздний викладач) по місцю роботи своїм робітникам (1 годину 3 рази на тиждень) ну і потім організувати якийсь незалежний іспит по пройденому матеріалу раз на пів року
печалька в том что судя по законопроекту научить английскому взялись чуть ли не 100% населения
вот как быть с теми кто не хочет учиться, но вполне выполняет свою работу, платить налоги, вытягивает экономику?
вот соседка моя ходила Майский чай фасовать, после месяца обучения на производстве не сдала экзамен
не сильно расстроившись, родила троих детей, когда при Порохе выплаты на рождения ребенка поурезали, а детей кормить нужно, пошла санитаркой в Лисод
зачем работодателю тратить деньги на обучение английскому человека, который таблицу умножения не выучил и читает по слогам?
еще при совке мотивировали рублем. например учитель русского в украинской школе получал 20% надбавки за иностранный язык
 
смотрело много народу , но визуально проблемы не видят
втулки заднего стабилизатора )))
печалька в том что судя по законопроекту научить английскому взялись чуть ли не 100% населения
я пока это воспринимаю как "ала-бала" )))
может будет что-то похожее типа "IT generation" - якобы курс планировался для людей без навыков из других профессий, а получилось как всегда :іржач:
 
П.П.С. українській дубляж - топ.
голос актора є невід'ємною частиною його образу, тому, як на мене, переклад фільмів найкраще лунатиме у нейтральній формі, крізь яку чітко буде прослуховуватися мова оригіналу.
В тому сенсі переклад часів відеокасет був найкращим, не зважаючи на тембр різних перекладачів. (Гаврилов - лучший)


А якщо робити повний дубляж, то зразка такого, який вживали за радянських часів, коли акторів дубляжа кожного добирали голосом максимально до тембру оригіналу, як, наприклад, комедії з Луи де Фюнесом. В іншому випадку дивитися фільми з повним дубляжом, де голос взагалі неприємний, або не відповідає образу актора, іноді взагалі неможливо.
 
Останнє редагування:
развал-схождение и замена резины немного убрал занос в сторону
смотрело много народу , но визуально проблемы не видят
тягнути у бік може тільки якщо гума - росава, або розвал робив хлопечь з vs на стуса, так як авто було з салону для ходової ще за рано
 
Назад
Зверху Знизу