Какие словоупотребления вас бесят?

  • Автор теми Саныч
  • Дата створення
Если это ирония, то заценил.

Да, кратко, красивее, пафоснее. Но в контексте - нерелевантно. Такую "оценку" считаю применимой а) для количеств всё-таки более других порядков; б) для неодушевлённых объектов. (Я не лингвист, это всё IMHO).

Так myriads и переводится "десятки тысяч", от латинского myria. Почему "более других порядков"?
По
ощущению. Опять же, не могу квалифицированно/компетентно настаивать на трактовке. Но буквальный перевод исходной основы не всегда конгруэнтен сложившейся разговорной практике.

"Провинция" - это "ебеня", а не "завоёванная" территория;
"Менеджер" - чаще пацан "старший-куда-пошлют", а не "управляющий";
"Атом" - отнюдь не неделимая частица, физики вам растолкуют etc.
 
По
ощущению. Опять же, не могу квалифицированно/компетентно настаивать на трактовке. Но буквальный перевод исходной основы не всегда конгруэнтен сложившейся разговорной практике.

"Провинция" - это "ебеня", а не "завоёванная" территория;
"Менеджер" - чаще пацан "старший-куда-пошлют", а не "управляющий";
"Атом" - отнюдь не неделимая частица, физики вам растолкуют etc.
Ну фигурально "мириады" означает "дофига" (типа "несметное полчище", больше чем можно сосчитать).
 
Ну, это всё же ближе к оригинальному произношению, чем "сеньёр" :D

П.С. За "манагера", "дисконт" или "бус" - убивал бы морально на месте.
Суть в том, что оригинальное легче произноситься. А вот за "бус" убивать не смей! Ты мне так всех Инглишспикеров, у которых не прижился foot-strut split (а это добрая треть Великобритании) перебьёшь.
 
Суть в том, что оригинальное легче произноситься. А вот за "бус" убивать не смей! Ты мне так всех Инглишспикеров, у которых не прижился foot-strut split (а это добрая треть Великобритании) перебьёшь.
Ну хуй с ним, с бусом.
А ещё такой феномен, как "десигнер".
 
В такие дебри полезли... Как это еще никто по поводу мАркетинга не возмутился?
 
Ну, это всё же ближе к оригинальному произношению, чем "сеньёр" :D

П.С. За "манагера", "дисконт" или "бус" - убивал бы морально на месте.
"Манагер" - быдлячество, однозначно;
"Бус" - очевидно, это западные украинцы переняли у поляков, там это общеупотребительно, как и "ровер" (или , пардон, "Żyd" );
"Дисконт" - вот, не коробит, хотя формально таки - деэтимологизация...
 
у Закарпатті чув - біциглі :D
Ну, карпатоукраинские говірки (их несколько плюс литературный язык) - отдельная и архиинтересная тема; увы, не владею вопросом в достаточной степени для компетентного поддержания разговора 🐸
 
Назад
Зверху Знизу