как это будет по русски?

Статус: Offline
Реєстрація: 17.11.2010
Повідом.: 202
как это будет по русски?

На пять минут тема.
Как это правильно перевести на русский, гугл не помог.
Departure from outward office of exchange
 
Отправка товара, растаможенного на экспорт, по почте за пределы КНР.
 
Departure from outward office of exchange
Это:
Отправка из внешнего офиса обмена (бюро обмена)
 
Что у тебя за переводчик левый? Где ты там КНР нашёл? :D

У меня переводчик по смыслу. Outward office of exchange - это китайский термин. Означает почтовое отделение (почтовый склад) в котором хранится уже растаможенный для экспорта товар в ожидании отправки.
 
AVKSERVICE

Первая ссылка в яндексе - ответ на твой вопрос.

Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
 
Если тебе трекинг выдает такой статус с указанием конкретной даты - то уже не в Китае. А если без даты - то х.з. может быть просто глюк трекинга.
 
2ферокс
Вот что треккер выдает
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі

Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі


Ты его уже сделал купив какую то ориеанальную хрень
Мы все его уже давно сделали.
Только я за это как миниму в три раза меньше заплатил.
 
отправка с контрольно-сортировочного узла
 
Назад
Зверху Знизу