Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: Для цієї функції наразі потрібен доступ до сайту за допомогою вбудованого браузера Safari.
Чёт думал, это норм выражение в англоязычной среде... По крайней мере - встречал (в прессе)."Dozens of thousands" - где он такое выражение взял?
Ни разу не слышал, да и звучит как-то странно. Tens of thousands - слышал много раз.Чёт думал, это норм выражение в англоязычной среде... По крайней мере - встречал (в прессе).
Ну хорошо, вот статья:Не выебуйся - в Америке считают дюжинами и там есть такое выражение.
А я и не знал. Он, наверное, Виагры объелся?Важное уточнение:
УЖЕ мертвый "гандон".
Заждался там уже своего приятеля мокшанского.
Он не просто так ни с того ни с сего стал отрабатывать z-повесточку. Органы его взяли за одно место. За то самое. Кекс кружил в МСК по школьному двору с нетрадиционными пропозициями...
Логично. Насосался воды "Святой источник" (бутылка на столе) и возжелал уйти в закат.От кацапов новость, одна приемней другой..
это просто культурно - дохуя, но не слишком.Ни разу не слышал, да и звучит как-то странно. Tens of thousands - слышал много раз.
Прекрасный переводэто просто культурно - дохуя, но не слишком.
Понты. Обозначить "продвинутость".зачем ему понадобилось так говорить.
Да, всё может быть. Но про хуйла думаю даже и если спиздели про оленей, то в остальном нет, это сука кровожадная!Ну, если ошибка в президентстве Берлускони, то статья может быть лажей )
Я про множественное число, правильно же - gross of hundreds (thousands и т. д.), разве нет?Одно из значений слова gross - 144 предмета (дюжина дюжин). Слово "гросс" и в русском языке было (из немецкого), но потом вышло из употребления.