Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: This feature may not be available in some browsers.
Для слепых может.
Это во многих языках тенденция такая - слово, изначально означавшее человека любого пола, перестаёт применяться к женщине. И в украинском и в английском и во многих романских языках.Ща лингвистическую бомбу подброшуВ русском языке - "мужчина" и "женщина". В украинском - "чоловік" та "жінка" (себто, "не чоловік"). "Man" and "woman" - in English.
"Обманчив женский внешний вид,
Поскольку в нежной плоти хрупкой
Натура женская таит
Единство арфы с мясорубкой."
©Игорь Губерман
До начала срача - три, две, одна...![]()
Угу, и потом на почве гендерной равности в языке начинают появляться кадавры типа "синоптичка".Это во многих языках тенденция такая - слово, изначально означавшее человека любого пола, перестаёт применяться к женщине. И в украинском и в английском и во многих романских языках.
"Man" originally meant a person of any gender; "wereman" was used for male and "wyfman" for female. "Wyfman" was transformed into "woman" and "wereman" died out.
"Членкиню" пока никто не перешибкадавры типа "синоптичка"
то не от этого а от ****амотностиУгу, и потом на почве гендерной равности в языке начинают появляться кадавры типа "синоптичка".
Ну миллионерша - это достаточно старое слово и "отъэмансипировалось" еще в начале 20-го века с появлением оных миллионерш. А генеральша - еще старше, правда тогда оно подразумевало супругу генерала."Членкиню" пока никто не перешибХотя есть и "астрономкиня", "творчиня", "гінетикиня", "гідеса", "історикиня", "політикиня", "офіцерка", "зоологиня"... Як собаці нема що робити, він...
![]()
"Членкиню" пока никто не перешибХотя есть и "астрономкиня", "творчиня", "гінетикиня", "гідеса", "історикиня", "політикиня", "офіцерка", "зоологиня"
... Як собаці нема що робити, він...
Ну, кстати, на этом плакате довольно много вменяемых феминитивов, но "генетикиня"... 🤦♂️ Даже "мисткиня" так по-дурацки не звучит."Членкиню" пока никто не перешибХотя есть и "астрономкиня", "творчиня", "гінетикиня", "гідеса", "історикиня", "політикиня", "офіцерка", "зоологиня"... Як собаці нема що робити, він...
![]()
Однако некоторые языковые новинки нас всё-таки коробят. Так происходит при присоединении -иц(а) к словам без суффикса или с суффиксом -ик: докторица, физица. Хотя та же модель работает в словах «мастерица» и «царица». Возможно, это вопрос привычки.
Ыыы...докорица... авиатриса....это покруче нашей генетикині будетСловари фиксируют также слова «инспектриса» и «лектриса». А в Гатчине есть улица Авиатрисы Зверевой: слово «авиатриса» в начале XX века использовали в отношении женщин‑авиаторов.
Та ******* вы этими приколами про Цоя. Его, кроме фамилии, ничего с Кореей не связывало. И сам он себя корейцем не считал.Найпершим, кто допитував корейців був Гордон.
![]()
Авиатриса или авиатрикс на хфранцузский манер. Да, было такое слово и никого не шокировало, скорее женщина в аэроплане шокировало, а словно - нет, отмерло с практически исчезновением названия профессии авиатор, замененным более коротким - пилот.Ну, кстати, на этом плакате довольно много вменяемых феминитивов, но "генетикиня"... 🤦♂️ Даже "мисткиня" так по-дурацки не звучит.
А, вот ещё: "премʼєрка". Казалось бы, вполне себе вариант, но авторы забыли, что суффикс "-ка" имеет слегка уменьшительную окраску: "табуретка", "монетка", "картинка", что как бы не совсем подходит к высокой должности премьер-министра.
И раз уж мы тут про йбн рсн, то у них, в общем-то, тоже довольно:⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
Ыыы...докорица... авиатриса....это покруче нашей генетикині будет![]()
вони можливо лунають дико для тих, хто вивчав мову ще у школі чи університеті 20-30 років тому. але мови - це динамічне явище. змінюються, адаптуються, спрощуються, ускладнюються.а в украинском #звучитдико, ага.
Именно так. Для меня например было дико, когда в Харькове на улице увидел магазин Райдуга. Тогда еще украинизация не была повсеместно-обязательно, т.е. люди так назвали от широты души. Ну я тогда и плевался - дескать намерение то хорошее, но что за херов русизм? Привык с детства/со школы, что радуга - это однозначно ВЕСЕЛКА. Ан оказывается в современном украинском вполне себе словарное слово - РАЙДУГА. И это хорошо, любой ЖИВОЙ язык развивается и меняется. Статичны только мертвые языки, та же латынь.вони можливо лунають дико для тих, хто вивчав мову ще у школі чи університеті 20-30 років тому. але мови - це динамічне явище. змінюються, адаптуються, спрощуються, ускладнюються.![]()
Еще лучше. Значит он ТАЙНЫЙ кореец, сиречь - корейский шпигун!Та ******* вы этими приколами про Цоя. Его, кроме фамилии, ничего с Кореей не связывало. И сам он себя корейцем не считал.