В Кабмине опровергли заявления СМИ РФ о запрете русскоязычной литературы


а, ну если ты к нему так обратился - " Двукратный"))), тогда ладно))
 
а, ну если ты к нему так обратился - " Двукратный"))), тогда ладно))

Обратился я к нему - "победитель ты наш городских олимпиад", но это не суть важно


Люди, которые хотят много зарабатывать в Харькове, идут в айтишники. Ну или в помощники депутатов\депутаты, но в таком случае знание языков роли не играет
 
ладно-ладно, договорились))
не, ну понятно, что не сантехники, там, думаю, вообще не имеет значения, не разговаривать же тебе с санузлом))) хотя кто знает, что в голове))
 
Короче, вы тут херней страдаете.
А каждого свое видение языкового вопроса.
Кого-то - окружили хохлы-кугуты, заставляют петь гимн Незалежной и скакать на одной ноге,
А кто-то - я например - даже в Киеве украинскую речь слышал только когда объявляли остановки в метро (хотя в Киевской области, для справедливости, языковая ситуация сильно другая)
 

да еп, я до 16 лет жил в Хмельницкой области и учился в русском классе, но кого это волнует вообще? В Яремче бабушка зная, что мы с Харькова приехали, отвечала нам на русском и не заставляла нас к ней обращаться на украинском, хотя мы к ней обращались на украинском, но акцент они, видимо, замечают сразу))
 

Знаю, недавно делал ремонт в ванной. Унитаз ставил сам, но я айтишнег
 
Лично у меня украинский дубляж не вызывает никакого батхёрта, но его качество иногда раздражает.
Да и вообще хорошо переводят любители вроде Гоблина, но где этот Гоблин теперь? Крыша у него поехала реально и я никогда не поверю, что свои новые переводы он сочиняет сам.
 

Не думаю, что меня можно чём-то упрекнуть по части грамматики. А вот пунктуацию в интернете я часто опускаю.