Тарас Бульба. 1874рік видання

З.Ы.
Ну и по поводу красноярского края...

В современном русском языке , слово край имеет несколько значений
это и внешняя часть объекта и верхний обрез стенок сосуда и крупная адм-территориальная единица .

Население этих земель, подвергавшихся частым набегам, называлось на Руси украинцами, украинниками, украинными людьми.
Именно поэтому в древнерусском государстве существовало несколько укрАин . Как то :

Посульская , Галицкая , Псковская , Окская, немецкая и т.д. "укрАины"
Гугли и обрящешь .
А твоя (альтернативная) версия происхождения топонима "Украина", это всего лишь плод фантазий современных мифотворцев и не более того.
.
Но почему-то современные россияне не переводят словосочетание "Родной Край" как "Родной Конец или Родное Пограничье"
Нет. Для них это синоним "родная сторона"
А ось коли русин-українець мешкає в рідній Країні, то це обов'язково означає прикордоння, окраїні землі. Чому ?
*
А втім нічого поганого немає, хай ми будемо нащадками вояків -прикордонників!
Хотя, обратно, ну когда Киев, Канев, Батурин, Переяслав были окраинными землями ?? Бред московитский !
 
:клас:
Вот вот.


Первое издание повести Николая Гоголя «Тарас Бульба» идеологически отличалось от всех последующих. Авторский вариант «Тараса Бульбы» напечатан в сборнике повестей «Миргород» 1835 года. В 1842 году повесть Гоголя откорректировали в Петербурге и выдали новым тиражом.

Где-то читал что автор российской версии был сам Гоголь по заказу.
 
Назад
Зверху Знизу