Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Поэтическая студия. Все сомнения и вопросы - сюда!

  • Автор теми Автор теми freeelefant
  • Дата створення Дата створення
By the way! Спасибо за Ваш экспромт. Думаю, Вас не интересует, каких поэтических высот он достиг.
Вот если вдруг Вы опишите свои впечатления от написанного выше другими авторами, буду Вам зело признателен.
 
ты причеши в стихах сюжет
и наведи в размерах лад,
а то - в одной строке балет,
зато в другой уже парад,
и рифмы твердою рукой
веди, дружище, за собой,
пока, из виденного тут,
имхо, они тебя ведут...
 
Освободите меня из плена
Застоявшейся в ужас тоски
И избавьте от страшной проблемы
Постных правил «от средней руки»!

Описать благородство и розу
Не сумел ни один сверхзакон,
Хотя можно, куда как серьёзно
Накропать диссертации том;

Да, искусственный разум поможет
Древних шахмат науку освоить,
Но, увы, никогда он не сложит
Образ дивный, что душу омоет!

Стих рождён из алмазности слова,
Как брильянт – из алмаза получен,
Без искристого образа новый
Стих не вспыхнет; булыжник могучий

Шлифованием мир весь измучив,
Не родит из себя даже лучик,
Хотя ******ь и вес в нём – всё круче!

Ни в коем случае не пытаюсь увидеть себя рядом, но:

Посмотрите с Вашей точки зрения на приведенный выше стих Пастернака. Вспомните Ахматову. Даже Есенина!

Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.

Кстати, рифмы сюжет-балет, лад-парад, рукой-собой, тут-ведут, творец-скворец, ног-мог, заводной-выходной, равно как и пень-плетень, слушать-кушать не вызывают у меня стихо-творного энтузиаз-из-ма...
Мне ближе Ваше нет-поэт.
При этом никогда не говорю "никогда". Есенинское дым-молодым, равно как и пушкинские "простые" рифмы, нисколько не делают их Стихи менее гениальными.
И, опять же плачу-охваченным берёт за душу (меня, разумеется) куда как сильнее.

Т.е. я всего лишь хочу сказать, что если в рифмовании нет стиха, то никакое "причёсывание" ему не поможет.

Спасибо за отклик!
 
Во разнылся-то: ужас, из плена!
Друг мой, это - обычная лень.
И тебя суковатым поленом
надо бить за нее через день.
Сделай стройным свой стих, елы-палы,
не рождает лучей размазня.
Лучше труд приложи, и немалый,
Чем бурчать, как дите, на меня.
 
Останнє редагування:
Как мне везёт! И в этот раз
Меня хотят избить (поленом),
Как, Между Прочим, и вчерась
Хотели хряснуть (вроде, в челюсть)...

Впрочем, если всё это поможет
Приподнять (поэтичесий дух),
Выбирайте полено и ложе.
Персонально. (Но лучше для двух.)
 
Останнє редагування:
Сhristian Friedrich Daniel Schubart
1739 - 1791
Гринченко Елена Александровна
1987

Форель
Там, где солнце искриться в воде,
где слышны непрерывные трели,
пролетают, как стрелки, везде
суетливые рыбки - форели.
Я стою на крутом берегу,
И душа у меня отдыхает,
Насмотреться никак не могу,
Как тельца их вода обмывает.

Не один я стоял у воды,
Наслаждаясь блестящей метелью,
Там рыбак, как садовник, зашедший в сады,
Хладнокровно следил за форелью.
Он держал что-то в сильных руках,
Это были рыбацкие снасти,
Но не ловиться рыба в прозрачных волнах,
И не знает, что будет ненастье.

Но внезапно он воду взмутил,
Ухмыльнулся, как вор бессердечный,
И коварные сети, как в душу, спустил,
Был тот миг для меня бесконечный.
Задрожала в руке рыбака,
Палка с маленькой, крохотной жизнью,
Рыбка рот открывала слегка,
И глядела на всё с укоризною.

Ну а вы, золотые ручьи,
Если мыслите, что повзрослели,
Вспоминайте хотя б иногда,
Все проступки свободной форели.
И увидев такого вблизи рыбака,
Берегите себя от проступка,
Соблазнительна речь его, очень сладка,
Но циничны и грязны поступки!

КАк вы поняли, это мой художественный перевод с немецкого языка:)
Хочу попробовать опубликовать в журнале "Днипро".
Как думаете, стоит?
 
Добрый день, Sweety eva! Первый вопрос - будет ли журнал "Днипро" печатать стих на росийский (по их мнению - собачьей) мове?
Давайте от простого: "Там, где солнце искриться в воде..." солнце - что делает? - мскриТСя - без "Ь". Дальше есть аналогичные описки.
Формально - очень много ритмических сбивок от "пляшущих" по к-ву слогов строк. Обычно и я этим грешу и мне кажется, что всё в порядке, но здесь, почему-то эти сбивки мне мешают. Может быть Вы хотели получить такой "рваный" ритм?
Рифма "жизнью -укоризною" я бы заменил "жизнью -укоризной".
Теперь то, что мне кажется более серьёзным.
Сравнения - путь к образности, но почему "...сети, как в душу," да ещё "спустил"? Само слово "спустил" имеет неоднозначный оттенок, а сети, кот. опускают в души... Мне этот образ не "звучит". Может, стоило его как-то иначе обыграть?
И дальше - что за "палка" кот. он держит в руках, что это за часть снасти?
"Палка с маленькой, крохотной жизнью," не требует запятой в предыдущей строке.
Маленькой, крохотной - это, пожалуй, масло масляное - тавтология.
А в чём же "проступки" форели? Это, пожалуй, ключевой момент, кот. подводит читателя к заключительносу нравоучению, но вот из предыдущего я не могу назвать ни одного её проступка. И, собственно, речей-то рыбак у нас до сих пор не вёл никаких - постоял, взмутил воду, вытащил форель - и всё это молча... А ударный момент заключаетсяв том, что бояться нужно велеречивого - сладкозвучного человека, коим этот рыбак в этом стихотворении никак не является.
 
Сhristian Friedrich Daniel Schubart
1739 - 1791
Гринченко Елена Александровна
1987

Форель
Там, где солнце искриться в воде,
где слышны непрерывные трели,
пролетают, как стрелки, везде
суетливые рыбки - форели.
Я стою на крутом берегу,
И душа у меня отдыхает,
Насмотреться никак не могу,
Как тельца их вода обмывает.

Не один я стоял у воды,
Наслаждаясь блестящей метелью,
Там рыбак, как садовник, зашедший в сады,
Хладнокровно следил за форелью.
Он держал что-то в сильных руках,
Это были рыбацкие снасти,
Но не ловиться рыба в прозрачных волнах,
И не знает, что будет ненастье.

Но внезапно он воду взмутил,
Ухмыльнулся, как вор бессердечный,
И коварные сети, как в душу, спустил,
Был тот миг для меня бесконечный.
Задрожала в руке рыбака,
Палка с маленькой, крохотной жизнью,
Рыбка рот открывала слегка,
И глядела на всё с укоризною.

Ну а вы, золотые ручьи,
Если мыслите, что повзрослели,
Вспоминайте хотя б иногда,
Все проступки свободной форели.
И увидев такого вблизи рыбака,
Берегите себя от проступка,
Соблазнительна речь его, очень сладка,
Но циничны и грязны поступки!

КАк вы поняли, это мой художественный перевод с немецкого языка:)
Хочу попробовать опубликовать в журнале "Днипро".
Как думаете, стоит?

Ваш ли?! Шо-то я очень сомневаюсь! :увага:
 
Извините, наверно туплю... Попробую переиначить вопрос:

В чём Вы сомневаетесь, Аарон?
 
Извините, наверно туплю... Попробую переиначить вопрос:

В чём Вы сомневаетесь, Аарон?

Да уж больно хорош указанный стишок для человека со столь малым уровнем образования! Понимаете?
 
Чесссгря, я увидел в вышеобозначенном стихо-творении достаточно много огрехов, как на мой вкус, он простоват (ну не Пастернак, понятно), образность на уровне "Ухмыльнулся, как вор бессердечный"...
Sweety_eva, Вы же просили мнение? Не обессудьте! Это, ещё раз подчёркиваю всего лишь моё, а не г-да Б-га мнение!

Как пример обратного явления, того, что я вижу высокопоэтичным, приведу стих. Не свой, но получил разрешение на его публикацию.

"Простите, Вам нужны мои стихи?
Зачем? Действительно, сама пока не знаю.
А Вам? Вам не до чепухи...
А Вам? Вы шутите? Как, вовсе не читаю..?

Что? Сколько стоят? В общем, ни гроша.
Позвольте, может, Вам нужны? Ах, имя...
Обычное. Простое, как лапша.
Записано лишь в паспорт темно-синий.

Вам не нужны... И вам... Что? Не о том?"-

Рукой махнула, всхлипнула украдкой,
Ушла. А солнце трепетным лучом
Склонилось над потерянной тетрадкой.
___________________________
Это не то, что я хотел привести, то не могу "вытащить" из почты, поэтому "нагружу ещё одним:

Сыта по горло я уже стихами
И раздражает лента новых строк,
Но снова бунт. И поднимает знамя
Убогих слов упрямый мой мирок.
И знаю, что пора остановиться:
От графоманства ты добра не жди!
Но странно: вновь оплеванная птица
Летит на свет из пропасти в груди;
И рвет когтями сеть из нервов зябких,
Кричит в холодно-мерзких трубах вен,
Впивается в клубок извилин мягких,
И бьется в лабиринтах рифмостен.
Отхаркиваю с липкою слюною
Стихов смешных взъерошенный комок.
Птенец беспомощный, мне жаль тебя, не скрою.
Ты весь в меня: нелеп и одинок...
 
Приветствую! :) Подключусь к теме.
Буду благодарна за отзывы)

Тшшшш. Я - произведение искусства.
Меня ковал тяжелый молот сна.
Чернила ароматная робуста.
Дорога отсекала письмена.
Меня лепил песчинкой ветер старый.
Меня носил по миру дикий крик.
Со мной делилась чуткостью кифара.
Но кто сковал неловкий мой язык?
Мои слова не окрыляют души,
Они бегут по шинам без мечты,
И падают сухим горячим душем
В пасть триггеров сквозь темные порты.
Я - странный клоун без лица и маски.
Стыдливо прикрываюсь рукавом
Молочно-изумрудной, нежной краски,
Сопротивленьем в пару тысяч Ом.
Смирительно-смиренная рубашка
Меня от взглядов пристальных хранит.
Что толку это сердце нараспашку?
Там нет меня. Там этот мир дрожит,
пульсирует, живет... И все же - пусто.
Я - отраженье, зеркало, я - часть,
Я - лишь произведение искусства
Непризнанного Мастера Молчать.
 
Предлагаю создать виртуальную поэтич. студию. Выставлять свои рифмования для обсуждения и высказывать своё мнение о выставленном другими авторами.

Конечно, создание студии поэзии актуально
тем более,что все общение здесь виртуально

;)

bfoto_ru_291.webp


Люблю Русь сильно тебя
мне дороги твои леса,поля
Вдыхаю воздух чистый твой
и радуюсь что русский дух мой!

(с)



bfoto_ru_5.webp


Люблю тебя я русский лес
в нем красота граничит с тайной
Кто глубоко в чащу не залез
Не поймет жизни окрайну...

(с)
 
Останнє редагування:
"Когда мы обсуждаем кого-то и критикуем,то просто перенимаем плохие качества на себя,поэтому лучше искать добродетели!"
Пифагор

Когда мы это делаем с завистью и недоброжелательно, получаем пифагоров результат. В противном случае (на мой непросвещённый взгляд) конструктивная критика становится добродетелью.
Опять же - не лезь помогать тому, кто этого не просит!

«Да, скифы - мы! Да, азиаты – мы…» Александр Блок

Пресловутая, многоязычная,
Беспощадная, дикая Русь!
Как на углях – талантливо-хищная,
Азиатская, скифская грусть;

Широка разудалой беспечностью –
Лезть на стенку без всяких причин,
Стенька Разин без тени поспешности
Царских дочек здесь плавать учил.

Человеков с избытком – так в древности,
Ошибаясь, считали рабов,
И рабами своей псевдоленности
Мы талантливы – просто нет слов!
И талантливо и с неизбежностью
Свой воруем талант без ворОв…

Полюсами столь разных возможностей
На одной стороне баррикад
Пел Высоцкий – не-благо-надёжностью,
На другой – макашов-супостат,

Ведь полученная смешением
Самых разных, немыслимых рас,
Инородцев в своём окружении –
Не по духу, а глаза сужением
Окуджав всех и Кимов движением
Мы скинхедским растопчем сейчас!

Ши-ро-ка стра-на моя род-на-а-а-я,
Много в ней лесов, полей и р-е-е-е-к,
Я другой такой страны не зна-а-а-ю,
Где так Разен был бы ч-е-е-е-ло-век!
 
Останнє редагування:
Опять же - не лезь помогать тому, кто этого не просит!
Я прошу :)

Скромное ИМХО.
Царских дочек учил плавать здесь.
Почему-то режет слух, как будто пионерская попытка зарифмовать то, что надо, натужно как-то.

Полюсами столь разной надёжности
На одной стороне баррикад
Пел Высоцкий – не-благо-надёжностью,
На другой – макашов-супостат,
Надежностью-неблагонадежностью... ХЗ, может, такой изначальный замысел, я его не понимаю.

В последнюю строфу въехала с третьего раза, может, туплю.
 
***

Увы,столь много мнений разных
Кто видит и так мрачно,а кто русичей отважных...
Каждый имеет право на свое мнение
Но,кто не любит Родину - тому всегда презренье!

bfoto_ru_296.webp

(с)
 
Да, вот еще. Выношу на суд общественности, раз уж сегодня поперло.

Она влюблена.
Вглубь распахнутых в небо зеркал
Скользят васильково-медовые сгустки заката,
И сизая горечь полыни, что степью богата,
И мягкость бездонного мха, что в лесу задремал.

Она влюблена.
И выводит признанья свои
Густыми, как лава, сухими, как пепел, словами.
Трепещет в обьятьях ресниц темно-карее пламя -
Фатально, как буря, волшебно, как танец змеи.

Она влюблена.
Не надейся, что это пройдет,
Что розами, письмами иль ожерельем жемчужным
Ее завоюешь, что станешь единственно нужным -
Не станешь, не жди. Ее чувства - безумный восход

Всех звезд, светлячков
И вольфрамовых нитей за раз;
Она влюблена в эту жизнь, в этот мир и движенье,
И даже немного в тебя - как в песчинку, мгновенье,
Кусочек мозаики, смазанный морем баркас...

***
Здесь вокруг меня - люди странные:
Бледнодухие, бледноликие,
Пустошумные, непонятные,
То ли глупые, то ли дикие,

В робах с надписью: "Я особенный".
То посмеиваюсь загадочно,
Наблюдая парад бесформенный,
То бегу от них безоглядочно.

Но смеется мне отражение.
На футболке, как клейстер, липкое:
"Я особенный".
Раздражение
Ироничной ползет улыбкою.

***
А ведь говорят для того, чтобы кто-то услышал...
И вроде совсем не о том и не так говорят.
Так дождь барабанит о главном по стонущим крышам.
Так тихо трепещет о скрытом темнеющий сад.

***
За скользкие слова еще цепляюсь.
Не смею отпустить, хоть был бы рад.
Зависнув между «в бездну» и «назад»,
Пишу стихи и глупо улыбаюсь.
 
Останнє редагування:
Спасибо, Алёнка, подумаю над замечаниями.

Уже подумал (чуть-чуть). Результаты см. в рифмовании.



***

Увы,столь много мнений разных
Кто видит и так мрачно,а кто русичей отважных...
Каждый имеет право на свое мнение
Но,кто не любит Родину - тому всегда презренье!

(с)


Светлая Родина – чистые люди,
Те, что всё главное видят, как я,
И возвращаясь из страсти от буден,
В радости, горе услышат меня.

Мне география Родину будет
Всею рассветной Землёй собирать,
Там, где заветное Слово забудут,
Будут лишь дань себе грязную брать,

Не задержусь я душою открытой,
Не загорится во мне огонёк,
Нет в душной плесени злата открытий,
В подлости жить бы я просто не смог!

На удивленье, средь мрака пространства,
Глухо сдавившего душу мою,
Вижу я звёзды. Волшебностью танца
Песню из света они мне поют;

Если собрать всех людей, стол же светлых,
(Каждый из них – это просто маяк)
То из алмазностей светлостей редких
Собрана Родина будет моя!
 
Останнє редагування:
Назад
Зверху Знизу