Почему люди жившие в 9-19 веках на территории Украины считали себя русскими

Статус: Offline
Реєстрація: 02.09.2005
Повідом.: 159
Почему люди жившие в 9-19 веках на территории Украины считали себя русскими

Почему люди жившие в 9-19 веках на территории современной Украины считали себя русскими (даже галичане), и естественно говорили по-русски, а многие из их потомков себя уже русскими не считают.
Тысячу лет были русские, а их потомки вдруг к русским не имеют ни малейшего отношения.
 
Хм. А они, люди жившие в 9-19 веках на территории современной Украины, знали об этом? :-)
 
Писец… А ты помнишь 9-й век?!!! Нихуясе!!! В книгу рекордов Гиннеса!!!Этож скока тебе лет...
Сто процентов, люди жившие в 9-м веке не считали себя РУССКИМИ.
Другое дело, что оранжевые укры много песедят про укряз, про разные культуры…
 
это давольно спорный вопрос который ни к чему не приведет.

ЗЫ почитай здесь (как пример): Посилання видалено
 
А хде доказательства что они так думали?:)
Или из серии "если нет доказательств обратного" то можно любую чушь утверждать?
 
Посилання видалено
Посилання видалено
Посилання видалено
Посилання видалено
Посилання видалено
Посилання видалено
 
Бонус. :)
ИСТОРІЯ РУСОВЪ
или
МАЛОЙ РОССІИ

Георгія Конискаго,
АРХІЕПИСКОПА БЂЛОРУСКАГО.

МОСКВА.
Въ университетской типографіи.
1846.

Посилання видалено
 
На ознайомлення значно більше часу піде ... :)
 
neds сказав(ла):
Посилання видалено
Посилання видалено
Посилання видалено
Посилання видалено
Посилання видалено
Посилання видалено


В перекладе на мову с заменой названий на современные. Читай сам.
 
Тільки я не впевнений, що далі змісту просунеться ...
 
thunderbird2 сказав(ла):
В перекладе на мову с заменой названий на современные. Читай сам.
Чудо ты лаптевое. Вот те кусок из первой линки.
Б Лѣт̑писеч̑ В Рускии . съ Бм҃ъ починаємь . ѡч҃е 21 блгс̑в 21 Е ❙

Повѣсть 22 временныхъ лѣт̑ . черноризца 23 Федосьєва манастырѧ Печерьскаго . ѿкуду єсть пошла Рускаӕ землѧ стала 21 єсть 21 . и Г хто в неи почалъ пѣрвѣє 24 кнѧжит̑ 25 ❙

се начнемь повѣсть сию . по потопѣ бо 26 . г҃ . є . сн҃ве Ноєви роздѣлиша земьлю . Симъ . Хамъ 27. Афетъ 27. ӕсѧ въстокъ . Симови . Перьсида . Ватрь . доже 28 и до Инъдикиӕ . в долготу и в 21 широту . и до Нирокуриа 27 Д. ӕко же рещи ѿ въстока доже 21 и до полудньӕ 29 .
 
Strelets сказав(ла):
Почему люди жившие в 9-19 веках на территории современной Украины считали себя русскими (даже галичане), и естественно говорили по-русски, а многие из их потомков себя уже русскими не считают.
Почему это вдруг "естесственно"? Расскажите нам, пожалуйста, цепочку ваших рассуждений.
 
Эх, темные средние века ... ;)
 
Strelets сказав(ла):
Почему люди жившие в 9-19 веках на территории современной Украины считали себя русскими (даже галичане), и естественно говорили по-русски, а многие из их потомков себя уже русскими не считают.
Тысячу лет были русские, а их потомки вдруг к русским не имеют ни малейшего отношения.
вас послушать так получается что Бог и заповеди евреям на русском писал :)
 
Capricorn сказав(ла):
вас послушать так получается что Бог и заповеди евреям на русском писал :)
А то! Вот, почитай Посилання видалено :-)
 
Bonanza сказав(ла):
Почему это вдруг "естесственно"? Расскажите нам, пожалуйста, цепочку ваших рассуждений.
Поляки говорят по-польски, немцы по-немецки, чехи по-чешски, русские по-русски.
 
Краткий словарь польских заимствований
№ По-украински По-польски По-русски
1 аби aby лишь бы
2. агенція agencia агентство
3. але ale но
4. але ж ale ž однако
5. альтанка altanka беседка
6. аматор amator любитель
7. амбасада ambasada посольство
8. аркуш arkusz лист (бумаги)
9. багнет bagnet штык
10. багно bagno болото
11. байка bajka сказка
12. баламут bałamut волокита, повеса
13. балія balia лохань (для стирки)
14. барва barwa краска
15. батог batog кнут
16. башта baszta башня
17. безлад bezład беспорядок
18. белькотання bełkotanie бормотание
19. білизна biełizna белье
20. блазень błazen шут
21. блакитний błękitny голубой
22. блискавка błyskawica молния
23. бляшанка blaszanka жестянка
24. бо bo так как, потому что
25. боївка bojowka дружина
26. борг borg долг
27. брак brak нехватка
28. брама brama ворота
29. братерство braterstwo братство
30. бриля bryła глыба
31. бруд brud грязь
32. брутальний brutalny грубый
33. будинок budynek дом
34. бурштин bursztyn янтарь
35. вага waga вес
36. вада wada недостаток
37. вапно wapno известь
38. варта warta стража
39. вартість wartość стоимость
40. великий wielki большой
41. вельмишановний wielceszanowny многоуважаемый
42. верства warstwa пласт, слой
43. веслування wiosłowanie гребля
44. вечорниця wieczornica посиделки
45. вибачати wybaczać извинять
46. виборчий wyborczy избирательный
47. вибух wybuch взрыв
48. видатний wydatny выдающийся
49. виднокруг widnokrąg горизонт
50. видовисько widowisko зрелище
51. виконати wykonać выполнить
52. викреслити wykreślić вычеркнуть
53. викрити wykryć разоблачить
54. вимагати wymagać требовать
55. вимір wymiar измерение
56. винищувати wyniszczać истреблять
57. винний winny должен (напр.деньги)
58. виняток wyjątek исключение
59. випадок wypadek случай
60. випробування wyprobowanie испытание
61. вир wir водоворот, вихрь
62. вирушати wyruszać выступать, отправляться
63. вистава wystawa постановка
64. витримати wytrwać выдержать
65. витягнути wyciagnać вытянуть
66. виховання wychowanie воспитание
67. Відень Wiedeń Вена
68. відомо wiadomo известно
69. відшкодувати odszkodowac возместить
70. вік wiek возраст
71. влада wlada власть
72. влох wloch итальянец
73. вовкулак wilkołak оборотень
74. водоспад wodospad водопад
75. войовничий wojowniczy воинственный
76. вплив wplyw влияние
77. вправний wprawny ловкий, умелый
78. впровадити wprowadzic ввести
79. вразливість wrazliwość впечатлительность
80. врешті wreczcie в конце концов
81. втручатися wtrącac się вмешиваться
82. в'язень więzien узник
83. гай gaj роща
84. гайворон gawron ворона
85. гак hak крюк
86. галас hałas галдеж
87. галузь gałaz отрасль
88. ганок ganek крыльцо
89. ганьба ganba позор
90. гармата armata пушка
91. гарт hart закалка
92. гасло haslo лозунг
93. гатунок gatunek сорт
94. гвалт gwalt насилие
95. генерація generacia поколение
96. гинути ginaść погибать
97. гідність godnosć достоинство
98. глод glod боярышник
99. гнобити gnębić угнетать
100. гной gnoj навоз
101. гоїти goić заживлять
102. голити golić брить
103. голосно głośno громко
104. голота hołota беднота
105. господарство gospodarka хозяйство
106. готівка gotòwka наличность (денег)
107. гребля grobla плотина
108. гречкосій hreczkociej провинциал
109. громада gromada общество, коллектив
110. гроно grono кисть, гроздь
111. грудень grudzien декабрь
112. губити gubić терять
113. гудзик guzik пуговица
114. гума guma резина
115. гуркіт hurkot грохот
116. даремно nadaremnie бесполезно
117. дарма darmo напрасно
118. дзвін dzwon колокол
119. дзьоб dziob клюв
120. дівчина dziewczyna девушка
121. діжка dzieza квашня
122. добробут dobrobyt благосостояние
123. довести dowieść доказать
124. довколо dokola вокруг
125. догана nagana выговор
126. догори do gòry вверх
127. додавати dodawaść прибавлять
128. додому do domu домой
129. дорадник doradza советник
130. досить dosyć довольно, хватит
131. другорядний drugorzędny второстепенный
132. єдність jedność единство
133. жадати pozadać желать
134. жалоба zaloba траур
135. жарт zart шутка
136. жваво zwawo живо, проворно
137. жебрак zebrak нищий
138. живиця zywica смола
139. живлення zywienie питание
140. живцем zywcem живьем
141. жито zyto рожь
142. життя zyćie жизнь
143. жнива zniwa жатва
144. жоден zoden ни один
145. жужіль zuzel шлак
146. жуйка zujka жвачка
147. з z из, с
148. з-за zza из-за
149. забити zabić убить
150. забобон zabobon суеверие
151. забов'язати zobowiązać обязать
152. забороняти zabraniać запрещать
153. забудова zabudowa застройка
154. забуток zabutek памятник старины
155. завада zawada помеха
156. завжди zawsze всегда
157. завзятий zawziety упорный
158. завчасно zawczasu заранее
159. завітати zawitać наведаться
160. загарбати zagarnac присвоить
161. загартований zahartowany закаленный
162. загинути zaginać погибнуть
163. загоїти zagoić залечить
164. загубити zgubic потерять
165. зажадати zazadać потребовать
166. заздрість zazdroscґ зависть
167. зазнати zaznać испытать
168. зазначити zaznaczyć подчеркнуть
169. займенник zaimek местоимение
170. заклад zakład предприятие
171. заклопотаний zakłopotany озабоченный
172. закоханий zakochany влюбленный
173. закрутка zakrętka отвертка
174. закутий zakuty закованный
175. залежати zalezeć зависеть
176. залицятися zalecać się ухаживать
177. залога załoga экипаж
178. залюдняти zaludniać заселять
179. замах zamach покушение
180. замкнути zamknać запереть
181. замовити zamòwić заказать
182. заможний zamozny зажиточный
183. замордувати Zamordować убить
184. замулити zamulić заилить
185. замість zamiast вместо
186. занадто zanadto слишком
187. занедбаний zaniedbany запущенный
188. занотувати zanotować записать
189. зануряти zanurzać погружать
190. заохотити zachećić побудить
191. запал zapał задор
192. запалення zapałenie воспаление
193. запалити zapałic закурить
194. запальничка zapałlniczka зажигалка
195. запаска zapaska передник
196. запевнити zapewnic убедить
197. запеклий zaciekly ожесточенный
198. запитання zapytanie вопрос
199. заплав zapław разлив, половодье
200. запобігливий zapobiegliwy предусмотрительный
201. запропонувати zaproponować предложить
202. запхати zapchać засунуть
203. зап'ятий zapiaty застегнутый
204. зарадити zaradzić посоветовать
205. зараз zaraz сейчас
206. заробити zarobić заработать
207. засада zasada принцип, основа
208. заспівати zaspiewać запеть
209. застосувати zastosować применить
210. заступник zastępca заместитель
211. зателефонувати zatelefonować позвонить
212. затока zatoka залив
213. затримати zatrzimać задержать
214. затулити zatulić закрыть, заслонить
215. затятість zaciętość упрямство
216. зауважити zauwazyć заметить
217. захват zachwyt восторг
218. захід zachod запад
219. зацікавити zaciekawiać заинтересовать
220. зашкодити zaszkodzić навредить
221. збанкрутувати zbankrutować обанкротиться
222. збочити zboczyć сойти с верного пути
223. зброя zbroja оружие
224. збудити zbudzić разбудить
225. збудувати zbudować построить
226. збіг zbieg стечение, совпадение
227. збіжжя zboze хлеб, зерновые
228. зважати zwazać принимать во внимание
229. зверхність zwierchność власть, управление
230. звиклий zwykly привычный
231. звироднілий zwyrodnialy выродившийся
232. звичай zwyczaj обычай
233. зволікання zwłoczenie промедление
234. згаслий sgasły потухший
235. згвалтування zgwałcenie изнасилование
236. згода zgoda согласие
237. згори z gòry сверху
238. зграя zgraja стая, сброд
239. здатність zdatność способность
240. здається zdaje sie кажется
241. здобич zdobycz добыча
242. здолати zdołać справиться
243. здряпати zdrapać соскоблить
244. здрібнілий zdrobniały измельчавший
245. зиск zysc прибыль, барыш
246. зле złe плохо, скверно
247. злодій złodziej вор
248. злочинець złoczynca преступник
249. змова zmòwa заговор
250. зморшка zmarszczka морщина
251. змусити zmusić заставить
252. зміна zmiana смена
253. змінний zmienny переменный, изменчивый
254. знайда znajda найденыш
255. знаний znany известный
256. зневага zniewaga оскорбление, обида
257. зненавидити znienawidzić возненавидеть
258. зненацька znienacka внезапно
259. зникати znikać исчезать
260. знову znòw опять, вновь
261. знущатися znęcać sie издеваться
262. зобов'язати zobowiązać обязать
263. зовнішний zewnetszny внешний
264. зодовільняти zadowalniać удовлетворять
265. зошит zeszyt тетрадь
266. зрада zdrada измена
267. зранку z ranu утром, с утра
268. зрештою zreszta впрочем
269. зробити zrobić сделать
270. зрозумілий zrozumiały понятный
271. зруйнувати zrujnować разрушить
272. зсувати zsuwac сдвигать
273. зубожіння zubozenie обнищание
274. зухвало zuchwale дерзко, нагло
275. індик indyk индюк
276. інший inny другой
277. кава kawa кофе
278. кав'ярня kawiarnia кафе
279. кайдани kajdany кандалы
280. канапа kanapa диван
281. кашкет kaszkiet картуз
282. квітень kwiecien апрель
283. келих kielich бокал
284. керувати kierować управлять
285. кишеня kieszen карман
286. кнур knur боров
287. колисанка kołysanka колыбель
288. коло koło круг
289. коло koło около
290. комора komora кладовая
291. кошик koszyk корзина
292. коштовність kosztowność драгоценность
293. краватка krawat галстук
294. кравець krawiec портной
295. крадіжка kradziez кража
296. крапля kropla капля
297. кресало krzesiwo огниво
298. крок krok шаг
299. кроква krokiew стропило
300. крук kruk ворон
301. кудлатий kudlaty косматый
302. кулька kulka шарик
303. куля kula пуля
304. купа kupa ворох, груда
305. курча kurczę цыпленок
306. кут kąt угол
307. кухоль kufol кружка
308. лагідний łagodny нежный, мягкий
309. лазня łaznia баня
310. лан łan поле, нива
311. ласка łaska милость
312. лаяти łajać ругать
313. ледве ledwie едва
314. лемент lament вой
315. липень lipiec июль
316. лихо licho беда, зло
317. ліжко łozko кровать
318. лобода łoboda лебеда
319. лужний ługowy щелочной
320. луска łuska шелуха
321. лупати lupać раскалывать
322. маєток majątek имение
323. макуха makuchy жмыхи
324. малярство malarstwo живопись
325. мапа mapa карта
326. мешканець mieszkaniec житель
327. місто miasto город
328. мовити mòwić говорить
329. можливо mozliwie возможно
330. мружитися mruzyć жмуриться
331. мул mul ил
332. мурований murowany каменный
333. мусить musieć должен
334. муслін muslin кисея
335. набой naboj заряд
336. навколо naokolo вокруг
337. надзвичайно nadzwyczajne крайне
338. надмір nadmiar избыток
339. найближчий najblizczy ближайший
340. наймит najmita батрак
341. наклад nakład тираж
342. належне nalezne должное
343. напій napòj напиток
344. наречений narzeczony жених
345. натхнення natchnienie вдохновение
346. недоречний niedorzeczny нелепый, вздорный
347. неділя niedzeieła воскресенье
348. незлічений niezlićzony бесчисленный
349. нелюдський nieludzki бесчеловечный
350. несвідомість nieswiadomość несознательность
351. нескінчений nieskonczony бесконечный
352. несподівано niespodziewany вдруг, неожиданно
353. нотатка notatka заметка
354. ноші nosze носилки
355. обуритися oburzyć się возмутится
356. огидний ohydny противный
357. ознака oznaka признак
358. око oko глаз
359. оксамит aksamit бархат
360. опір opor сопротивление
361. опріч oprocz кроме
362. ослін osłona ограждение
363. остаточно ostatecznie окончательно
364. пагорб pagorek бугор
365. пазур pazur коготь
366. палац pałac дворец
367. паливо paliwo топливо, горючее
368. палити palić курить
369. пан pan господин
370. панич panicz барчук
371. панна panna барышня
372. панувати panowac властвовать
373. панщина pansczyzna барщина
374. папір papier бумага
375. парасолька parasolka зонтик
376. паркан parkan забор
377. па`ша pasza корм
378. пекло piekło ад
379. пензель pędzel кисть (для рисования)
380. перешкодити przeszkodzić воспрепятствовать
381. перли perłly жемчуг
382. печеня pieczen жаркое
383. питання pytanie вопрос
384. пиха pycha гонор, высокомерие
385. підмет podmiot подлежащие
386. підступний podstępny коварный
387. підсумовувати pidsumovywać подводить итоги
388. піхва pochwa ножны
389. пляма plama пятно
390. поблизу poblizu вблизи
391. повинен powienien должен
392. повідомити powiadomić известить
393. повідомляти powiadomiac извещать, сообщать
394. повітря powietze воздух
395. повстання powstanie восстание
396. погляд pogląd взгляд, воззрение
397. подарунок podarunek подарок
398. по-друге po drugie во-вторых
399. подряпати podrapać поцарапать
400. поза poza вне
401. позичати pozyczać одалживать
402. покладати pokładać возлагать
403. покотем pokotem вповалку
404. пологовий połogowy родильный
405. полювати polować охотиться
406. попит popyt спрос
407. порада porada совет
408. поразка poraźka поражение
409. поратися porać się возиться
410. порцеляна porcelana фарфор
411. посада posada должность
412. посуха posucha засуха
413. потилиця potylica затылок
414. потуга potęga мощность
415. правдоподібно prawdopodobnie вероятно
416. прагнення pragnienie жажда
417. прапор proporzec знамя, флаг
418. прасувати prasowac гладить (белье)
419. призьба pryzba завалинка
420. прикрость przykrość досада
421. примус przymus принуждение
422. принаймі przynajmniej по крайней мере
423. пухлина puchlina опухоль
424. разом razem вместе
425. раптом raptem вдруг
426. регот rzegot хохот
427. решта reszta остаток, сдача
428. риса rys черта
429. рідкий rzadki жидкий
430. рік rok год
431. робити robić делать
432. розвага rozwaga рассудительность
433. розмова rozmova беседа, разговор
434. розпач rozpacz отчаяние
435. розпуста rozpusta разврат
436. російський rosyiski русский
437. рудий rudy рыжий
438. рух ruch движение
439. смажити smazyć жарить
440. скарб skarb казна, клад
441. скарга skarga жалоба
442. скористатися skorystać воспользоваться
443. скроня skron висок
444. скубати skubać щипать
445. смак smak вкус
446. смарагд smaragd изумруд
447. смерека smereka елка
448. смуток smutek печаль, кручина
449. сніданок snidanie завтрак
450. спис spisa копье
451. сповідь spowiedz исповедь
452. сподіватися spodziewć się надеяться
453. спритний sprytny бойкий
454. сприяти spizyjać способствовать
455. спростувати sprostować опровергнуть
456. спротив sprzeciw сопротивление
457. спіж spiz бронза
458. стайня stajnia конюшня
459. стискати scieskać сжимать
460. стілець stolec стул
461. страва strawa еда, пища, блюдо
462. страйк strajk забастовка
463. сумління sumienie совесть
464. сурма surma труба (сигнальная)
465. сходинка shodek ступенька
466. так tak да
467. тесля cieśla плотник
468. торба torba сума, котомка
469. тортури tortury пытки, истязания
470. тримати trzymać держать
471. труна trumna гроб
472. тутешній tutejszy местный, здешний
473. увага uwaga внимание
474. ув'язнення uwięzenie заключение (в тюрьму)
475. угода ugoda соглашение
476. угорі ugóry вверху
477. умова umowa договор
478. уникати unikać избегать
479. урода uroda красота
480. фарба farba краска
481. фіранка fieranka занавеска
482. фортеця forteca крепость
483. фурман furman возница
484. хвилина chwila минута
485. хвіртка furtka калитка
486. хвороба choroba болезнь
487. хилити chylić наклонять
488. хіба chyba разве
489. хорт chart борзая
490. цвинтар cwentarz кладбище
491. цегла cegla кирпич
492. цибуля cebula лук (овощ)
493. цілковито całkowicie всецело
494. цукерка cukierek конфета
495. чапля czapla цапля
496. чарівник czarownik колдун
497. час czas время
498. частка czastka доля
499. чекати czekac ждать
500. червень czerwiec июнь
501. червоний czerwony красный
502. черевик trzewik башмак
503. чи czy или
504. чинний czynny действующий (напр. закон)
505. чому czemu почему
506. чуприна czupryna шевелюра
507. шаль szał бешенство, безумие
508. шибениця szubienica виселица
509. шибка szyba оконное стекло
510. шинок szynk кабак
511. шкапа szkapa кляча
512. шкіра szkora кожа
513. шкода szkoda вред
514. шлюб ślub брак (женитьба)
515. шляхетний szlachetny благородный
516. шмагати smagać хлестать
517. щохвилини co chwyla ежеминутно
518. шпиталь szpital больница
519. штука sztuka искусство
520. штучний sztuczny искусственный
521. шукати szukać искать
522. щупак szczupak щука
523. щур szczur крыса
524. як jak как
525. який jaki какой
526. якийсь jakiś какой-то
527. якість jakość качество
528. якось jakoś как-то (однажды)
 
Прошение русских выборных людей в Вене о сохранении прав русского народа относительно его языка, представленное государственному министру 30 сентября 1861 г. – День, 1861, № 9.
Посилання видалено
 
Интересно, что афтар хотел сказать?
Что заимствования есть, ну так это очевидно. Это во всех языках есть.
Запостить что-ли список заимствований русского языка ...
 
Назад
Зверху Знизу