Vujko сказав(ла):
2 v av
ви вірите в те, у що вам приємніше. вертоліт і гелікоптер — синоніми. пупорізка — розмовне.
При чем тут верю-не верю?
Я и не спорю. Просто "вертоліт" - это адаптация к укр. русскрго термина, а "гелікоптер" - английского. Никаких причин такой замены, кроме политических не вижу. "Пупорізка" - да, бытовое, и кстати устаревшее, как "повитуха". Вот только по каким причинам, кроме указанных мной в пр. посте оно введено вместо "акушер" в современную укр. мед. терминологию?
Имелось в виду, что украинизировалась русская транскрипция заимствованного или русского слова. Тот же пример вертоліт/гелікоптер. Вертолет - прошу заметить, русский термин. Аналогичный украинский?
а в російську вони запозичені "лепсько й багато"?
Нет, просто по мере необходимости: так уж случилось, что последние 70 лет языком науки и техники все-таки был русский, и прямой украинизации небытовых терминов практически не происходило.
а що ви знаєте, наприклад, про реформи українського правопису за радянських часів, де слова і вирази різались за "буржуазний націоналізм" і правопис "па просьбам трудящих" наближували до "братнього" російського?
Честно говоря, мало - кроме самого факта. Могу только сказать, что О. Вишня, к-рого читал на укр. (с удовольствием!) издания (кажется) 30-х годов не оставил впечатления, что язык сильно изменился.
карочє, висновок: про брак термінів вам сказати ніц нема чого, крім переповідати байки неписьменних "фахівців".
Прошу пардону: "про отсутствие терминов вам сказать нечего, кроме как пересказывать байки
кого? " Не понял что имеется в виду. Если то, что про пупорiзку неправда - дык отсканирую и выложу туточки.
самі ви українську не користуєте через небажання "громоздить грамматические ошибки", але чомусь намагаєтесь розповідати про брак чи не брак термінів, запозичення і "тенденцію". нема справи: або наведіть приклад браку термінів, або не чіпайте цю тему допоки не станете мовцем, який практикує.
Почему нет? Тенденции - политические, они зависят не от языка, а от амбиций людей. Было б иначе - и спор бы не возник, но захотелось вот кому-то взять пол страны за шкирку приговаривая - "учи, блин мову, а то плохим гражданином страны будешь", вот и "маемо, що маемо".
Примеров я привел достаточно.
ЗЫ: Я ничего не имею против укр. языка. Просто не вижу объективных причин, которые оправдывали бы затраты на украинизацию новосозданного государства с конкретной языковой ситуацией. А любые движения подобного рода - не имеющие логического объяснения и при этом затрагивающие интересы людей - вызывают вполне понятное раздражение.