конкретно не изменился настрой, мне и раньше они не казались пессимистичными, для меня там наоборот много надеждымавка сказав(ла):-
ЗЫ. Зачем вытряхивать старые весчи, если изменился конкретно настрой?
Вот эта маленькая гадость по имени БегемотАвгуст сказав(ла):Мав, кто тебя кусил? ...
valDaik сказав(ла):Ритм стиха чуть гуляет.а так хорошие стихи.В их печали есть лучики света, которые пробиваются через набежавшие тучки грусти.
видно что писала их девушка.У вас стихи какие-то другие...Если грустно то куда-то летите и с дождиком и тучками разговариваете.А размер его интересен.
Lorelei сказав(ла):Мне б на небо
к тебе бы,
Мне б с тобой
умирать,
Lorelei сказав(ла):Я свободная...
И в твоих я снах...
Lorelei сказав(ла):Я рядышком с тобою,
Слышишь?
Я очень близко, где твоя душа.
Я в каждом атоме, которым
Дышишь.
Lorelei сказав(ла):И в каждом овоще, что ты вкушал.
Lorelei сказав(ла):Мои пальцы в волосы...
В твои запустить...
И тебя любить...
М-м-м, готёлочкимавка сказав(ла):...А что, чувак, слабо местных готелочек проведать?...
Умер в те великий лингвист и филолог.valDaik сказав(ла):а что такое гателочки?это телочки с крючьями?или сучьями?(га(к)=крюк)
goth-babies - так понятнее?valDaik сказав(ла):а что такое гателочки?это телочки с крючьями?или сучьями?(га(к)=крюк)
С тем же успехом можно адаптировать га(лька)телочки - телочки с булыжниками, га(стрит) телочки - телочки, которые вызывают сильные спазмы желудка, га(внецо)телочки - ноу комментс..valDaik сказав(ла):А почему умер лингвист?
Это какой-то сленговый оборот.я попытался перевести англ.вариант, приведенный господином Шмелем, но кроме малышки старика гота(это я сам так адаптировал) я вариантов не получил.
Что хотел ещё добавить...Да вот если вернуться к стихам Лорелей(какое-то явно эльфийское имя!) и почитать стихи Васаби то можно сказать, что они по настроению эдентичны, и одинаково хороши.Но мне ближе Васаби.
Жаль, не знаешь. Lorelei - это стихотворение Генриха Гейне. Посмотри в ссылке легенду о Лорелее. Русский перевод Блока наиболее точно соответствует немецкому тексту.valDaik сказав(ла):если вернуться к стихам Лорелей(какое-то явно эльфийское имя!).
училась в немецкой спецшколе (№ 23 на Якира), отсюда интерес к немецким авторам и стихотворению.valDaik сказав(ла):Удивителен выбор твой в имени, но я не смею интересоваться, что послужило причиной этому.