Быдло - понятие постсоветсое и обитает только на территории эксСССР в большой концентрации
Строго по по сабжу.
Быдло - это не постсоветское, а польское слово. Перевод - скот, в отношении людей - рабочая скотина. Так помещики называли крестьян.
До этого , у народа, т.е. у демоса - рабовадельцев греков, рабы вообще не ассоциировались с живыми предметами, а расматривались как орудие труда.
В частнокапиталистическом способе производства, уже использовали другие категории, В частности немецкая класическая философия от Шелинга до Гегеля (впрочем и Ламетри и Гоббс), в отношении людей наемного труда исполльзовали категорию - професиональный кретин, т.е. человек закрепленный за каким либо профессиональным способом деятельности и ограниченный этой деятельностью.
Более того, профессиональный кретинизм (быдло, орудие труда и др эпитеты которыми характерезуют наемных рабочих ), в условиях капитала , является не только констатацией факта, какое место человек труда занимает в системе общественного разделения труда, это еще и добродетель, которой старается соотвествовать каждый наемный работник, чтобы быть (как профессионал) востребованным на рынке труда и капитала, а не оказаться на месте люмпена или простой неквалифицированной рабочей силы.
Теперь об эпитете быдло....
Но как говорят, как аукнется так и отклитнется. Если считаете всех жуликами, то одни жулики к вам и придут.
Уж точно, что просветятся профессиональные кретины - быдло, т.е. люди труда, не от гавна нации, проницательное (Чернышевский) либерально демократической, патриотической интеллигенции, холуев капитала.
Надменное политиканство - великий грех. Чем дольше будет гордиться и ехидствовать интеллигенция, тем страшнее и кровавее может стать кругом.
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі