"Приятного аппетита!", фраза которую мы употребляем ежедневно, не задумываясь о том, насколько она явл. нелепой и абсурдной.
Аппетит не может быть приятным или неприятным. Он или есть или его нет. Однако большого аппетита или хорошего аппетита желать тоже странно, ведь аппетит, это то, что предшествует желанию начать трапезу. Если человек садится есть, значит аппетит у него есть в принципе и если он плохой или маленький, то желание есть и не появилось бы.
"Приятного аппетита!", фраза которую мы употребляем ежедневно, не задумываясь о том, насколько она явл. нелепой и абсурдной.
Аппетит не может быть приятным или неприятным. Он или есть или его нет. Однако большого аппетита или хорошего аппетита желать тоже странно, ведь аппетит, это то, что предшествует желанию начать трапезу. Если человек садится есть, значит аппетит у него есть в принципе и если он плохой или маленький, то желание есть и не появилось бы.
Куда более логичны японцы, их "Итадакимас!", что букв. означает "Я принимаю эту пищу!" или "Спасибо за еду!", гораздо правильнее отображает существующее положение вещей.
Предлагаю под шумок декоммунизировать эту фразу и употреблять нечто более логичное.
Конечно же ТСЕ.
"Приятного аппетита!", фраза которую мы употребляем ежедневно, не задумываясь о том, насколько она явл. нелепой и абсурдной.
Аппетит не может быть приятным или неприятным. Он или есть или его нет. Однако большого аппетита или хорошего аппетита желать тоже странно, ведь аппетит, это то, что предшествует желанию начать трапезу. Если человек садится есть, значит аппетит у него есть в принципе и если он плохой или маленький, то желание есть и не появилось бы.
Куда более логичны японцы, их "Итадакимас!", что букв. означает "Я принимаю эту пищу!" или "Спасибо за еду!", гораздо правильнее отображает существующее положение вещей.
Предлагаю под шумок декоммунизировать эту фразу и употреблять нечто более логичное.
Конечно же ТСЕ.
Но мы сейчас про русский.Есть в украинском нормальный заменитель. Смачного!
Про мазохистов речь не идет.почему же, бывает есть совсем не хочется, а однако же ешь
Ненавижу это выражение, и прошу всех мне такого не говорить. Такое ощущение, что желают "Чтоб ты вдавился!"."Приятного аппетита!"
Бывает, что жрать хочется, а жрать нечего, или та еда, что есть - невкусная, или порченая, или просто говно - в таком случае аппетит может быть и неприятным, и даже болезненным, так что пожелание вполне нормальное.Аппетит не может быть приятным или неприятным.
Конечно же ТСЕ.
Несомненно ТСЕ.
Ненавижу это выражение, и прошу всех мне такого не говорить. Такое ощущение, что желают "Чтоб ты вдавился!".
И еще не люблю, когда чихаешь, а тебе говорят "Будь здоров!". Уж лучше б молчали.
Ненавижу это выражение, и прошу всех мне такого не говорить. Такое ощущение, что желают "Чтоб ты вдавился!".
И еще не люблю, когда чихаешь, а тебе говорят "Будь здоров!". Уж лучше б молчали.
не здоровайся и не желай спок ночи, она и так будет спокойной"Приятного аппетита!", фраза которую мы употребляем ежедневно, не задумываясь о том, насколько она явл. нелепой и абсурдной.
Аппетит не может быть приятным или неприятным. Он или есть или его нет. Однако большого аппетита или хорошего аппетита желать тоже странно, ведь аппетит, это то, что предшествует желанию начать трапезу. Если человек садится есть, значит аппетит у него есть в принципе и если он плохой или маленький, то желание есть и не появилось бы.
Куда более логичны японцы, их "Итадакимас!", что букв. означает "Я принимаю эту пищу!" или "Спасибо за еду!", гораздо правильнее отображает существующее положение вещей.
Предлагаю под шумок декоммунизировать эту фразу и употреблять нечто более логичное.
Конечно же ТСЕ.
Щас кто-то Зеленого слоника запостит.Бывает, что жрать хочется, а жрать нечего, или та еда, что есть - невкусная, или порченая, или просто говно
Ненавижу это выражение, и прошу всех мне такого не говорить. Такое ощущение, что желают "Чтоб ты вдавился!".
И еще не люблю, когда чихаешь, а тебе говорят "Будь здоров!". Уж лучше б молчали.