Да сейчас без мата никто речь сложить не может.
Да сейчас без мата никто речь сложить не может.
А разве еще модно разжигать мовный вопрос? Ты устарел, чувак.
Як би Вам пояснити... Беремо за приклад сусідню країну, для якої російська мова є державною. Так ось. Гадаю, що Ви почуєте грамотне спілкування тією самою російською мовою десь так лише від 14 відсотків населення. Бо вони - росіяни. А інші 86 відсотків - ВАТНІКИ. Ватнікі, Карле, ватніки...Чому практично не чути нормальної російської мови?
та да , в основном южнорусское изредка малорусское наречие встречается
Я тут як раз писав приватне повідомлення одній людині на цю тему ,і пригадав, що у дитинстві наша вчителька російської та літератури приділяла велику увагу мелодійності російської мови. І що ми бачимо? Усілякі косноязичні уроди з трибун харківської міськради знущаються над "язиком"! Останнім оплотом "язика" був великий африканський поет Олександр Гарматний. Ось де справжня чиста та мелодійна російська мова! Я, як україномовний, нащастя, мешканець Харкова, можу сказати, що навіть патріоти Россії, такі як Г. Кернес, часто спотворюють "язик". (Хоча, скоріше регулярно). Зараз, звичайно, посипляться усілякі необгрунтовані гадощі на мою адресу, мовляв, чого ти тут українською базариш, гніда, або ще якось. Не принижуйте себе, кажу заздалегідь...
Тема від цього не стає менш актуальною
Кстати украинский у тебя ужасный. Как машинный перевод. Скорее даже хуже — как будто ты машинный пытался облагородить, но от незнания украинского еще больше испортил.
Шановний пане ! Навіщо потрібен цей застарілий мотлох?
Хмм.. І якою мовою вони в такому разі розмовляють?інші 86 відсотків - ВАТНІКИ. Ватнікі, Карле, ватніки...
Глупый бот, некреативный. Пора тебя увольнять.
То схоже на дивну суміш з матюків, що мають монголо-татарське походження, специфічного тюремного діалекту, слов іншомовного походження та зв"язуючих іх слів.Хмм.. І якою мовою вони в такому разі розмовляють?
Так ты ещё и неучЪ.Не креативний. Роздільно.
Метод "хомяка-повторяшки" применяют, когда нечего ответить по существу.До-речі російська в тебе жахлива. Як машинний переклад. Скоріш навіть гірше - ніби ти машинну намагався ошляхетнити, але від незнання російської та переважання воровського наріччя у твоєму лексиконі - ще більше зіпсував.
А Україна розмовляє не менш як сотнею мов, в тому числі селюцьким харківським діалектом такої мови національних меншин, як російська.Канада на двух мовах разговаривает, Швейцария на трёх и никто у них подменой понятий не занимется
Если имеется в виду просто словосочетание "некреативный подход", то "не" будет писаться слитно, а если предложение будет выглядеть как "не креативный подход, а технический", то раздельно.
Якщо ви так переймаєтесь чистотою мов, я вам ще роботи додам. Ви знаєте, як зплюндрували чисту та мелодійну англійську мову американці? Це просто знущання та згвалтування мови! Англійська в небезпеці. Писати замість colour - color, замість he doesn't know - he don't know - це ганьба. Хто, як не ви, шановний oxiumoron, станете на захисті мови Шекспіра та Чарльза Діккенса, видатних представників братнього англійського народу? А далі буде Індія...Як цей сором можна назвати? З таким східняцьким гавканням можна лише овець на уралі пасти. Ніякої чистоти!
Actually, "he does not know"замість he doesn't know - he don't know - це ганьба
В россійській та українській правила написання частки "не" ідентичні. Якщо підхід є некреативний сам по собі - "не" пишеться разом. Якщо підхід є не креативний, а деструктивний - то окремо.Окай. Я не експерт у мовах меншин. Нажаль.
А американці на заморочуються цими особами, і пишуть, і кажуть як простіше. Ви вважаєте, це не знущання? Ну гаразд, спостерігайте й надалі, як англійська перетворюється в ковбойське гавкання...І взагалі-то, донт і дазнт це просто 1 та 3 особа одного і того ж слова.
В россійській та українській правила написання частки "не" ідентичні. Якщо підхід є некреативний сам по собі - "не" пишеться разом. Якщо підхід є не креативний, а деструктивний - то окремо.