Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Английский форумный детектив

  • Автор теми Автор теми whitestone
  • Дата створення Дата створення
Статус: Офлайн
Реєстрація: 11.10.2011
Повідом.: 1607
Английский форумный детектив

У меня очередное обострение коллективного творчества. Поэтому предлагаю попытаться совместно сочинить ироничный английский детектив. Длина и количество кусков не ограничено. Только не сильно длинные.
Итак…

ШОТЛАНДСКИЕ ИСТОРИИ
Глава 1
В одно солнечное майское утро сэр Батлер сидел, свесив худые жилистые ноги в окне третьего этажа своего фамильного замка, и охотился на кроликов. В руках у него был старенький винчестер и он, время от времени громко стрелял куда-то в глубину своего заросшего сада, заставляя каждый раз испуганно пригибаться престарелого садовника Джона.
 
Итак…

ШОТЛАНДСКИЕ ИСТОРИИ
Глава 1
В одно солнечное майское утро сэр Батлер сидел, свесив худые жилистые ноги в окне третьего этажа своего фамильного замка, и охотился на кроликов. В руках у него был старенький винчестер и он, время от времени громко стрелял куда-то в глубину своего заросшего сада, заставляя каждый раз испуганно пригибаться престарелого садовника Джона.


Конечно, никаких кроликов в саду у сэра Батлера не водилось. Сюда даже не наведывались дикие лесные коты. Потому как нечем, было, поживится в саду сэра Батлера бедным котам. А его экономка миссис Питкинс была чрезвычайно скупа. Поэтому не выбрасывала даже объедков. Правда, у неё было на попечении три жирных здоровенных кастрированных сиамских кота, но это другой коленкор, не правда ли?
Постреляв еще пару долгих минут. Сэр Батлер глянул на часы, которые хранились в роскошном спорране, украшавшие его традиционный килт. Встрепенувшись Батлер
Пару раз подпрыгнул, разминая затекшие ноги, облаченные в черные гилли.
- Селинджер!
Батлер громко три раза хлопнул в ладоши. На зов как из-под земли в дверном проёме появился камердинер с волынкой на изготовке
- Да сэр.
Густым хриплым голосом учтиво пропел Батлер слегка присев с изящным полупоклоном.
- Пора, размяться. Фестиваль не за горами.
- Конечно сэр. Горские игры грядут.
Сэр Батлер подбоченился и стал в позицию. Его лицо озарила загадочная улыбка, и взгляд углубился вовнутрь. Под мерную и унылую мелодию волынки он запрыгал, затопал и завертелся юлой. Красиво где надо чеканя шаг, спина его была неподвижна, а ноги молниеносно выделывали коленца в лучших традициях хайланда.
А в это время Джон вылез из-под тачки с садовым инвентарём, где он укрывался от беспорядочной стрельбы сэра Батлера. Его седые косматые волосы и брови торчали выразительно вверх и слегка в стороны, а взгляд выражал полную решимость и отрешенность к судьбе одновременно.
 
Останнє редагування:
ШОТЛАНДСКИЕ ИСТОРИИ
Глава 1
В одно солнечное майское утро сэр Батлер сидел, свесив худые жилистые ноги в окне третьего этажа своего фамильного замка, и охотился на кроликов. В руках у него был старенький винчестер и он, время от времени громко стрелял куда-то в глубину своего заросшего сада, заставляя каждый раз испуганно пригибаться престарелого садовника Джона.
Конечно, никаких кроликов в саду у сэра Батлера не водилось. Сюда даже не наведывались дикие лесные коты. Потому как нечем, было, поживится в саду сэра Батлера бедным котам. А его экономка миссис Питкинс была чрезвычайно скупа. Поэтому не выбрасывала даже объедков. Правда, у неё было на попечении три жирных здоровенных кастрированных сиамских кота, но это другой коленкор, не правда ли?
Постреляв еще пару долгих минут. Сэр Батлер глянул на часы, которые хранились в роскошном спорране, украшавшие его традиционный килт. Встрепенувшись Батлер
Пару раз подпрыгнул, разминая затекшие ноги, облаченные в черные гилли.
- Селинджер!
Батлер громко три раза хлопнул в ладоши. На зов как из-под земли в дверном проёме появился камердинер с волынкой на изготовке
- Да сэр.
Густым хриплым голосом учтиво пропел Батлер слегка присев с изящным полупоклоном.
- Пора, размяться. Фестиваль не за горами.
- Конечно сэр. Горские игры грядут.
Сэр Батлер подбоченился и стал в позицию. Его лицо озарила загадочная улыбка, и взгляд углубился вовнутрь. Под мерную и унылую мелодию волынки он запрыгал, затопал и завертелся юлой. Красиво где надо чеканя шаг, спина его была неподвижна, а ноги молниеносно выделывали коленца в лучших традициях хайланда.
А в это время Джон вылез из-под тачки с садовым инвентарём, где он укрывался от беспорядочной стрельбы сэра Батлера. Его седые косматые волосы и брови торчали выразительно вверх и слегка в стороны, а взгляд выражал полную решимость и отрешенность к судьбе одновременно.
За те пятнадцать последних лет, когда сэр Батлер решил охотиться на кроликов, он уже один раз попал Джону в левую ягодицу. Кроме того он убил восемь ворон, сеттера своего соседа по имению лорда Стаффорда и прострелил кепку почтальону. Джон уже как-то привык к стрельбе, тем более что за простреленную ягодицу Батлер щедро с ним расплатился. Охотился сэр только по средам, и неделю можно было жить относительно спокойно.
 
За те пятнадцать последних лет, когда сэр Батлер решил охотиться на кроликов, он уже один раз попал Джону в левую ягодицу. Кроме того он убил восемь ворон, сеттера своего соседа по имению лорда Стаффорда и прострелил кепку почтальону. Джон уже как-то привык к стрельбе, тем более что за простреленную ягодицу Батлер щедро с ним расплатился. Охотился сэр только по средам, и неделю можно было жить относительно спокойно.
Но сегодня пошло всё иначе. На карликовой яблоне Джон увидел три трупа
кастрированных котов и…

- Ваш билет сэр.
Учтивый голос кондуктора выдернул Шерлока Ватсона из приятной полудрёмы.
- Пожалуйста, уважаемый.
Шерлок протянул билет и, кивнув головой вниз, добавил.
- Сегодня Джессика, похоже, была не опрятной.
- Как вы тоже имели удовольствие захаживать к Джессике?
Удивленно осведомился кондуктор, пробивая компостером талон.
- Чем аргументируете свои поспешные выводы?
Парировал Шерлок. Мельком бросив свой проницательный взгляд номер три на кондуктора, и пряча талон в карман серого френча.
- У вас ширинка не застегнута сэр.
« Вот как отомстила, мне сегодня миссис Чмодсон пронеслось в голове у Шерлока».
Многолетние тренировки позволили скрыть проявившуюся досаду – ни один мускул на его лице не дрогнул.
- Хорошо мистер, но всё же вам следует вытереть помаду на щеке, переодеть брюки, и снять в спешке надетый бюстгальтер третьего размера. Он вам не к лицу, поверьте моему изысканному вкусу.
Кондуктор опешил. Оказывается он, впопыхах убегая от ревнивого мужа Джессики надел брюки задом наперед. Поспешно достав розовую пудреницу, кондуктор глянул в зеркальце, вытер помаду на левой щеке и попудрил нос.
- С этим всё ясно. Но откуда вы узнали про бюстгальтер сэр? Вы что обладаете рентгеновским взглядом?
Поинтересовался удивленный кондуктор.
Шерлок Ватсон победоносно хмыкнул и ехидно продолжил.
- Вы Генри имеете привычку курить натощак, ваш пудель Ливси подцепил блох и линяет, Ваша жена изменила вам с кочегаром. А насчет моего проницательно взгляда. Вы мне льстите. Просто вы его одели поверх форменного пиджака вместо галстука.
Шерлок Ватсон закурил трубку, достал «Таймс» и уже не обращал внимания на сконфуженного кондуктора, который быстро удалил белоснежную улику на груди.
Он углубился в статью, пытаясь вникнуть в дело, ради которого его вызвал местный констебль Фриске.
Таймс вещал:
« Сего дня в саду всеми нами уважаемого сэра Батлера произошло серия загадочных и нечеловеческих по свому размаху и жестокости убийств. Общественность негодует. Но больше всех негодует сэр Батлер. Особенно сокрушаясь по поводу поломанных зарослей чертополоха…»
 
Но сегодня пошло всё иначе. На карликовой яблоне Джон увидел три трупа
кастрированных котов и…

- Ваш билет сэр.
Учтивый голос кондуктора выдернул Шерлока Ватсона из приятной полудрёмы.
- Пожалуйста, уважаемый.
Шерлок протянул билет и, кивнув головой вниз, добавил.
- Сегодня Джессика, похоже, была не опрятной.
- Как вы тоже имели удовольствие захаживать к Джессике?
Удивленно осведомился кондуктор, пробивая компостером талон.
- Чем аргументируете свои поспешные выводы?
Парировал Шерлок. Мельком бросив свой проницательный взгляд номер три на кондуктора, и пряча талон в карман серого френча.
- У вас ширинка не застегнута сэр.
« Вот как отомстила, мне сегодня миссис Чмодсон пронеслось в голове у Шерлока».
Многолетние тренировки позволили скрыть проявившуюся досаду – ни один мускул на его лице не дрогнул.
- Хорошо мистер, но всё же вам следует вытереть помаду на щеке, переодеть брюки, и снять в спешке надетый бюстгальтер третьего размера. Он вам не к лицу, поверьте моему изысканному вкусу.
Кондуктор опешил. Оказывается он, впопыхах убегая от ревнивого мужа Джессики надел брюки задом наперед. Поспешно достав розовую пудреницу, кондуктор глянул в зеркальце, вытер помаду на левой щеке и попудрил нос.
- С этим всё ясно. Но откуда вы узнали про бюстгальтер сэр? Вы что обладаете рентгеновским взглядом?
Поинтересовался удивленный кондуктор.
Шерлок Ватсон победоносно хмыкнул и ехидно продолжил.
- Вы Генри имеете привычку курить натощак, ваш пудель Ливси подцепил блох и линяет, Ваша жена изменила вам с кочегаром. А насчет моего проницательно взгляда. Вы мне льстите. Просто вы его одели поверх форменного пиджака вместо галстука.
Шерлок Ватсон закурил трубку, достал «Таймс» и уже не обращал внимания на сконфуженного кондуктора, который быстро удалил белоснежную улику на груди.
Он углубился в статью, пытаясь вникнуть в дело, ради которого его вызвал местный констебль Фриске.
Таймс вещал:
« Сего дня в саду всеми нами уважаемого сэра Батлера произошло серия загадочных и нечеловеческих по свому размаху и жестокости убийств. Общественность негодует. Но больше всех негодует сэр Батлер. Особенно сокрушаясь по поводу поломанных зарослей чертополоха…»

Глава 2

Миссис Барпл была вдовой погибшего при исполнении служебных обязанностей агента 004 Стивена Барпла. Она плохо помнила его. Стивен редко бывал дома. Он постоянно прыгал где-то по крышам Гонконга, соблазнял вражеских агенток и стрелял во всё, что движется вдали от родной Англии. Когда они были помоложе, он иногда брал её с собой развеяться, вместе попрыгать по крышам на мотоциклах в живописных местах и пострелять в неприятных бородатых мужчин. Но это было редко. Миссис Барпл сама вырастила детей и не сетовала на судьбу. Совместная, хоть и не долгая, жизнь , с агентом МИ-6 приучила её ничему не удивляться, аналитически относиться к действительности и не верить никому на слово.
 
Глава 2

Миссис Барпл была вдовой погибшего при исполнении служебных обязанностей агента 004 Стивена Барпла. Она плохо помнила его. Стивен редко бывал дома. Он постоянно прыгал где-то по крышам Гонконга, соблазнял вражеских агенток и стрелял во всё, что движется вдали от родной Англии. Когда они были помоложе, он иногда брал её с собой развеяться, вместе попрыгать по крышам на мотоциклах в живописных местах и пострелять в неприятных бородатых мужчин. Но это было редко. Миссис Барпл сама вырастила детей и не сетовала на судьбу. Совместная, хоть и не долгая, жизнь , с агентом МИ-6 приучила её ничему не удивляться, аналитически относиться к действительности и не верить никому на слово.
Когда почтенной мисс Барпл стукнул полтинник, она повстречала на своём жизненном пути, неотразимого Кюля Папаро. Этот усатый красавец, в вечном котелке и таинственным взглядом, навечно покорил миссис Барпл. Но сейчас любознательная леди ехала в поместье сэра Батлера. Ей с большим трудом удалось провести Папаро. Миссис Барпл придумала историю про троюродную кузину Джейн. Которой срочно понадобилась кулинарная помощь на праздновании юбилея. Праздник был посвящен дню потери адмиралом Нельсоном своего правого глаза. Естественно главным блюдом банкета была глазунья. По легенде кузина Джейн не умела жарить яичницу, поэтому сердобольная Барпл решила помочь старушке. Для пущей убедительности своей истории она целую неделю кормила Кюля жареными яйцами. На седьмой день Папаро капитулировал, и дал добро миссис Барпл на путешествие, снабдив инструкциями как отбиваться от насильников, и не проиграть все деньги в *****. Инструкция по объёму превосходила пятьдесят томов Большой Британской Энциклопедии. Поэтому усидчивый Папаро зашифровал её и перевел на древнюю клинопись, сократив до двадцати глиняных табличек, фут на фут и двадцать дюймов, по пол пуда весом каждая. Два рослых раба-папуаса из Новой Гвинеи весело тащили этот труд в небольшом дубовом сундуке, на колёсиках. Для рабов пришлось пригласить смотрителя. Им вызвался полковник в отставке, одноногий, но бравый на вид Райс. Он был славный малый, несмотря, что он частенько любил вздремнуть. На всякий случай Райс приковал наручниками папуасов к своим рукам. Что бы они ни вздумали удрать с ценным грузом, пока Райс громко храпел и периодически давал залпы. Полковник Райс после индийской кампании страдал метеоризмом, и ко всему прочему был сторонник острой восточной кухни. Поэтому предусмотрительная миссис Барпл сидела напротив, в противогазе и вязала носки. А бедные папуасы зажав носы свободными руками лили слёзы, от едкого газа, по своему убойному действию он был где-то между ипритом и хлором.
 
Когда почтенной мисс Барпл стукнул полтинник, она повстречала на своём жизненном пути, неотразимого Кюля Папаро. Этот усатый красавец, в вечном котелке и таинственным взглядом, навечно покорил миссис Барпл. Но сейчас любознательная леди ехала в поместье сэра Батлера. Ей с большим трудом удалось провести Папаро. Миссис Барпл придумала историю про троюродную кузину Джейн. Которой срочно понадобилась кулинарная помощь на праздновании юбилея. Праздник был посвящен дню потери адмиралом Нельсоном своего правого глаза. Естественно главным блюдом банкета была глазунья. По легенде кузина Джейн не умела жарить яичницу, поэтому сердобольная Барпл решила помочь старушке. Для пущей убедительности своей истории она целую неделю кормила Кюля жареными яйцами. На седьмой день Папаро капитулировал, и дал добро миссис Барпл на путешествие, снабдив инструкциями как отбиваться от насильников, и не проиграть все деньги в *****. Инструкция по объёму превосходила пятьдесят томов Большой Британской Энциклопедии. Поэтому усидчивый Папаро зашифровал её и перевел на древнюю клинопись, сократив до двадцати глиняных табличек, фут на фут и двадцать дюймов, по пол пуда весом каждая. Два рослых раба-папуаса из Новой Гвинеи весело тащили этот труд в небольшом дубовом сундуке, на колёсиках. Для рабов пришлось пригласить смотрителя. Им вызвался полковник в отставке, одноногий, но бравый на вид Райс. Он был славный малый, несмотря, что он частенько любил вздремнуть. На всякий случай Райс приковал наручниками папуасов к своим рукам. Что бы они ни вздумали удрать с ценным грузом, пока Райс громко храпел и периодически давал залпы. Полковник Райс после индийской кампании страдал метеоризмом, и ко всему прочему был сторонник острой восточной кухни. Поэтому предусмотрительная миссис Барпл сидела напротив, в противогазе и вязала носки. А бедные папуасы зажав носы свободными руками лили слёзы, от едкого газа, по своему убойному действию он был где-то между ипритом и хлором.
Девичья фамилия миссис Барпл была Ватсон, и у нее был младший брат Шерлок. Шерлок перепробовал в своей жизни много профессий. Он работал сантехником в Брэдфорде, был моряком торгового флота, дворником в Вестминстерском аббатстве, сутенером в Сохо и Бог ведает кем, пока не решил остепениться и стать сыщиком. Он освоил дедуктивный метод и принялся всех знакомых изнурять своей проницательностью. Он приставал к кондукторам, почтальонам, официантам и рассказывал подноготную их гнусных поступков. Он довел окружающих до такого состояния, что те стали при его приближении прятаться в подворотнях.
 
Когда Шерлоку не хватало людей, он приставал со своим дедуктивным методом к животным. Больше всего от него доставалось Джуди, пожилой болонке миссис Марпл, и попугаю Нельсону, который делил вместе с Шерлоком его холостяцкое жильё.
Когда Джуди видела Ватсона, она изо всех сил пыталась спрятаться куда-нибудь, но это удавалось ей далеко не всегда. Шерлок ловил несчастное животное и безжалостно рассказывал, что та натворила за день. Болонка при этом обычно непрерывно жалобно скулила. Нельсон любил своего хозяина и стойко терпел его рассуждения. Иногда, правда, он прерывал Ватсона радостным и раскатистым криком «Бр-р-ред!» и саркастически хохотал голосом Премьер-министра.
 
Назад
Зверху Знизу