Издательство "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" защищать от рейдеров приехала Герман

Статус: Offline
Реєстрація: 26.11.2010
Повідом.: 46805
Издательство "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" защищать от рейдеров приехала Герман

08.11.2011 11:52

На издательство
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
На место события уже приехали журналисты и советник Президента Украины Анна Герман

5.jpg


Об этом сообщает УНИАН, на месте события уже находится большое количество представителей СМИ и советник Президента Украины Анна Герман, а также ожидают приезда председателя КГГА Александра Попова.


Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
 
Интересно, на кой хрен кому-то сдалось это издательство?
 
Пацанам просто не понравилось название) Надо ж было такое придумать! А на фотке Анна Герман? Сразу и не узнать..
 
Пацанам просто не понравилось название) Надо ж было такое придумать! А на фотке Анна Герман? Сразу и не узнать..
Что придумать? Единственное норм. издательство детской украинской литературы с неповторимым и талантливым Малковичем. Они много переводов тоже сделали, в частности Гарри Поттера.
А по поводу названия, так ту самую литературу иногда почитывать нужно.
 
Пацанам просто не понравилось название) Надо ж было такое придумать! А на фотке Анна Герман? Сразу и не узнать..

Ну, если кто не знает - когда-то именно по таким слогам в церковно-приходских школах учились читать. Никаких "мама мыла раму".
 
Что придумать? Единственное норм. издательство детской украинской литературы с неповторимым и талантливым Малковичем. Они много переводов тоже сделали, в частности Гарри Поттера.
А по поводу названия, так ту самую литературу иногда почитывать нужно.

Как-то детской литературой не интересуюсь. Перевод Поттера..Сомнительное достижение. Они его перевели как мировой шедевр? Или чтобы деньги заработать?

Ну, если кто не знает - когда-то именно по таким слогам в церковно-приходских школах учились читать. Никаких "мама мыла раму".

А мужики-то не знают....)))
 
Как-то детской литературой не интересуюсь. Перевод Поттера..Сомнительное достижение. Они его перевели как мировой шедевр? Или чтобы деньги заработать?



А мужики-то не знают....)))
Іван Франко "Грицева шкільна наука"
А издательство хорошее. ниги для любого возраста, продвигали молодых авторов, хорошие иллюстрации..
Твари донецкие хотят и душу подростающего поколения отнять:(
 
Іван Франко "Грицева шкільна наука"
А издательство хорошее. ниги для любого возраста, продвигали молодых авторов, хорошие иллюстрации..
Твари донецкие хотят и душу подростающего поколения отнять:(

Понял. Проникся. Тогда действительно гады!!!
 
детские книги у них - произведения искусства! иллюстрации к "снежной королеве" признаны лучшими в мире!
гниды! когда они уже подавятся!
 
С нынешним уровнем печати будет буйнопроцветать самиздат с такими темпами щимления Украинского.

А название издания вроде как со слов хозяина предприятия - это первое предложение сказанное ее дитем. хз, может и легенда но звучит красиво.
 
Ну где такое еще можно увидеть? Защищают от своих же? Хоть бы отстояли.
 
Отличное детское издательство.
По мне, лучшее в Украине.
 
А название издания вроде как со слов хозяина предприятия - это первое предложение сказанное ее дитем. хз, может и легенда но звучит красиво.
Сказал же Аминат выше - Франко, "Грицева шкільна наука" - оттуда название. Там мальчик ходил в школу, пытался учить буквы, но гусак оказался смышленее, отсюда и словосочетание.

Жаль, что приостановлена работа. Не могу найти их двухтомник Гоголя (там шикарные, на мой взгляд, иллюстрации ), да и "Сто казок" пропали. Балка в недоумении....
 

Вкладення

  • Тарас Бульба.jpeg
    Тарас Бульба.jpeg
    8 КБ · Перегляди: 80
А-БА-БА-ГА-ЛЯ-НА РЫ-НК-ЕС-КА-ЗА-ЛА
 
И вообще на книжки
 
Они много переводов тоже сделали, в частности Гарри Поттера.
+1 за поттера. А-баба-галамаговского Поттера не стыдно на полку поставить в отличие от русского (В русском перевод просто ужасный, кому интересно. В русском переводе Снейпа перевели как Снег)
Интересно, на кой хрен кому-то сдалось это издательство?
Любой мало-мальски прибыльный бизнес пытаются отжать.
Хотя вряд ли они сейчас прибыльные. Разве что грант на издание учебников получили.
Ну, если кто не знает - когда-то именно по таким слогам в церковно-приходских школах учились читать.
Название издательства взято из рассказа Ивана Франко
Хоть я и не люблю украинскую литературу.
Перевод Поттера..Сомнительное достижение. Они его перевели как мировой шедевр? Или чтобы деньги заработать?
Какая разница. Они просто качественно перевели его на украинский. О отличие от российского издательства. Которое от тома к тому меняло имена одних и тех же героев.
 
После ее приезда рейдеры продолжили захват ?
 
Назад
Зверху Знизу