Харьков Форум
  Харьков Форум > Харьков > Главный

Старый 6.07.2007, 21:03   #81
Viking


 
 
Регистрация: 15.10.2005
Адрес: Харьков
Сообщений: 31,194
 
По умолчанию
Цитата:
Сообщение от Посетитель
Предлагаю в виде бонуса к лекарствам прикреплять украино-русский большой словарь!!!
кстати, офигенная тема.


    Вверх
Старый 7.07.2007, 00:44   #82
Эльза

 
Регистрация: 3.11.2006
Адрес: Харьков
Сообщений: 107
 
По умолчанию
Цитата:
Сообщение от Viking
а в чом помогать-то. молодой человек с ахтунговой аватарой сам написал, бабуля отлично знает украинский.

я не вижу тут проблемы вообще.
не нравится человеку ураинский - я уже не раз и не два говорил - пусть обращяется - выдам бабла на эдектричку до белгорода.
будет хорошо себя вести - в добавок дам телефон беогородского агента недвижемости.


+1


__________________
Пиратка Эльза.
    Вверх
Старый 11.06.2012, 23:05   #83
PerfecT

 
 
Регистрация: 18.01.2006
Адрес: Первая столица
Сообщений: 912
 
По умолчанию
Апну ка я свою старую темку. Скажу сразу - актуально грамотнее стали переводить, зачет. Но встретил еще один перл) "Слизьке середовище" - в рус. варианте "слизистая оболочка", в норм укр - "слизиста оболонка".
Кто ответит за "Слизьке середовище"?


    Вверх
Старый 12.06.2012, 06:30   #84
ribber


 
Регистрация: 1.07.2011
Адрес: Kharkov
Сообщений: 1,418
 
По умолчанию
Цитата:
Сообщение от PerfecT
моя бабушка, а ей уже за 80
А ти шо, не здатен допомогти прочитати?

Ні української, ні англійської не знаєш?

А от термінологію фармацевтичну знає, але па русскі?

Цвкаво, а ну назви "ісконно русскую" фармацевтичну (хімічну) термінологію.

Суть твого посту в тому, що країну треба будувати для тих, кому за 80?

Цитата:
Сообщение от PerfecT
Кто ответит за "Слизьке середовище"?
Русскадумающєгаварящєє, яке писало цю інструкцію.

І не такі перли бувають.

Цитата:
Сообщение от Viking
а напомните мне, плз, ЧТО дает статус регионального языку в данной области. или городе.?
Як це шо? Ну, купує русскадумающєгаварящєє якісь ліки німецькі, чи індійські, вироблені для України. А там в інструкції англ варіант і на мові тієї держави, в яку імпортується, тобто український. Як бути русскадумающєгаварящєму? Мабуть купувати расєйськіє ліки... Таь усьо па русскі.

Цікаво, а якщо ще хтось з більше ніж 100 національностей будуть ставити питання про інструкції на своїй грецькій, румунській, болгарській... Дурня, коротше.

І от уявіть, що там, де регіональний венгерський, та попадають ліки з інструкцією "па расєйські".... А там бабушкє тоже 80 років... А вона расєйськава не знає і хоче, щоб інструкція була венгерською...

Щас русскадумающєгаварящєє може сказати, що нехай імортні ліки дають інструкцію і венгерською... Та ще й передбачають, щоб вони не попали туди, де мономовне русскадумающєгаварящєє проживає...

Ця тема - дурня, яка видумана русскадумающєгаварящім мономовним бидлом, і розрахована на на нього.


    Вверх

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Харьков Форум > Харьков > Главный

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Немного теории ... стихосложение ... Август Литература 15 26.07.2013 22:59


Часовой пояс GMT +3, время: 10:35.


Харьков Форум Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.