кино и его перевод

Статус: Offline
Реєстрація: 31.10.2009
Повідом.: 8836
кино и его перевод

Что же нам рабіть?:D Сейчас по айситиви идет 2012, ну идет и идет, все ничего, только вот перевод, это просто позор какой-то. Итак, суть: В фильме есть русские и америкосы. Так вот русские должны разговаривать как-то по-дебильному, на суржике каком-то, как микола янивич ризмивляе!:D Мне кажется, что это ужас просто. Неужели нельзя было русских перевести, по русски, а не через слово суржик...противно, пиздец! Как Вам, переводы такие и зачем так делают?
ПС: если было, то ткните!
 
было.. публике нравится.. называется "обыгрыш".. :-)

Как по мне, то это ужас и стыд. Это ведь смотрят и те, кто плохо владеет языками и потом повторяет неправильно!:) да и зачем каверкать язык, если можно перевезти на русский.
 
lj96YnI9El8

Сэмпл в студию! Может украинцы ничё и не переводили, может то была оригинальная америкоская дорожка.
 
да и зачем каверкать язык
Верно, нахрен эти искаверканные переводы, если есть оригинал? :D

Кстати интересно. Дойдёт ли наше ТВ когда-нибудь до трансляции оригинала с субтитрами?
Есть какие-то подвижки в эту сторону?
 
... Так вот русские должны разговаривать как-то по-дебильному, на суржике каком-то, как микола янивич ризмивляе!:D Мне кажется, что это ужас просто. Неужели нельзя было русских перевести, по русски, а не через слово суржик...противно, пиздец! Как Вам, переводы такие и зачем так делают?
ПС: если было, то ткните!

патамучто русские в фильме живут в америке, и разгаваривают на "американском" с русизмами и неповторимым акцентом, андестендаеш, да?
в варианте перевода на Украинский - титульная нация(американцы) говорят на украинском, русские на украинском с русизмами и акцентом - суржике. так что все правильно. :yahoo:

это как "гадкий я" укр и русс озвучка -
в укре Грю разговаривает с акцентом вворачивая французкий (как и в оригинальной озвучке)
в русс варианте просто озвучивают "без выкрутасов" - в итоге полный слив :(

оригинал
yM9sKpQOuEw

русский вариант
-r4eSLC6Sh0

украинский вариант
zpDUkra1u5Y
 
Останнє редагування:
патамучто русские в фильме живут в америке, и разгаваривают на "американском" с русизмами и неповторимым акцентом, андестендаеш, да?
в варианте перевода на Украинский - титульная нация(американцы) говорят на украинском, русские на украинском с русизмами и акцентом - суржике. так что все правильно. :yahoo:

это как "гадкий я" укр и русс озвучка -
в укре Грю разговаривает с акцентом вворачивая французкий (как и в оригинальной озвучке
в русс варианте просто озвучивают "без выкрутасов" - в итоге полный слив :(

оригинал
yM9sKpQOuEw

русский вариант
-r4eSLC6Sh0

украинский вариант
zpDUkra1u5Y

Мне кажется, что всего должно быть в меру! В этом фильме, о котором я говорю, часть фраз, а иногда и целые предложения, нормальные!
 
ну да, в оригинале просто акцент, а хохлы именно французские слова вставляют.. заебись, чётко..
Я даже акцента не заметил, но то может из-за того, что я не носитель английского языка.
Но не вижу ничего плохого в украинском варианте дубляжа. Добавляет изюминку, вполне неплохо.
 
ну мне такое не нравится.. что в русском, что в украинском..
те же Блинчики у Тёти Глаши из Теории Большого Взрыва в переводе Кураж-Бомбея.. шопопало..
Та ну, адаптация от Кураж-Бомбея просто бомба, простите за каламбур. Дословный перевод был бы гораздо унылей.
 
Чёта я этого в семпле не заметил.

возможно не украинцы ничего необычного в "азиривци" не слышат ;)

He speaks in an unusual accent (probably east European) which was described as 'a mix of Ricardo Montalban and Bela Lugosi'. When asked about his accent by Ellen DeGeneres he said he was from Albuquerque, New Mexico and asked Ellen not to push this topic any further
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі


люди заморачивались с этим акцентом, но русские дубляжисты его не заметили...:(
R5DTp9DT4yQ
 
Останнє редагування:
в укре Грю разговаривает с акцентом вворачивая французкий (как и в оригинальной озвучке


Ага, Франция расположена в восточной Европе, так и запишем.

Ну в смысле я не вижу акцента у Грю также, как неукраинцы не увидели бы акцента у Азарова, говорящего по-украински.
 
...
Ну в смысле я не вижу акцента у Грю также, как неукраинцы не увидели бы акцента у Азарова, говорящего по-украински.

точно.

и сорри за мой французкий :)



кстати нашел моментик из 2012 в оригинальной озвучке - послушайте на каком английском "суржике" говорят в оригинале русские ;)
3qARA0SqlSE
 
Останнє редагування:
а факт в том, что он сказал 3 слова, и он сказал их на английском, не ломая, не коверкая и не вставляя русских слов.. вот и всё..
Ты понял первые пару слов, которые он прокричал, да? :D
 
кстати, возвращаясь к Теории Большого Взрыва, там Кураж-Бомбей индусу охуенный акцент сделал.. именно акцент.. не суржик, не ломаный язык, а акцент..
А в оригинале есть акцент?
 
Вам уже ничто не поможет.
 
Назад
Зверху Знизу