English speaking topic - для начинающих
Подозреваю, что не все на форуме владеют английским на уровне, необходимом для прочтения постов из темы "English speaking topic".
Восстанавливаю справедливость, и вношу этой темой исчерпывающие пояснения к беседам на английском из соседней темы.
Перевести всю тему из соображений ограниченности во времени я не берусь(к тому-же, ничего другого кроме как сиськи на двух десятках страниц там всё равно не обсуждалось).
Для начала возьму свежий пост на возвышыную тему - литиратура.
Попытаюсь перевести...
Я читаю "АнжЕлы и ДимОны" Дена Коричневаго и следом "Шалимар клоуна"(что такое "шалимар" не знаю - может болезнь какая-то и книга походу про нездорового клоуна) афтар Салман Радуев справа после етого. Я не могу ибанарот (even - не знаю, перевёл как эмоции автора) описать разницу в качестве между двумя етими книгами(не по переводу - возможно обе книги висят у автора в туалете и он периодически сравнивает их бумагу).
После первой секунды прочтения, первая похожа на пальпирующую фикцию(лучше чем Незнанский, и т.д., соус) написание использует простой язык, некоторые слова повторяются. На екзамене я посчитал слова(далее в оригинале) "starle/startled/startling" использующие 4 времени на одной странице, аписывающие одну и ту-же ситуёвину.
Мне очень понравилась вторая секунда чтения. Салман Радуев не использует шекспировские танго(здесь возможно или разновидность танца или фасон мужских трусов), но, постоянно, похоже на Саида, похоже на компанию Стёпы Кинга и Едика По.
У меня нет шнура если это pattern(pattern - не знаю, возможно какой-то сложный разйом на шнуре), Ден Коричневый в Америке афтар и Салман Радуев(оригинальный индеец) есть британец. Apparently многии американские афтары используют чистый язык.(Apparently - не знаю)
Хух... еле осилил...
Общий смысл впринципе понятен (кроме нескольких загадочных оборотов конечно...)
Однако логический вывод так и не сформулирован - какую именно книжку здесь рекомендуют.
Однако, главное здесь, что теперь ВСЕ участники форума(даже кто не владеет английским) имеют возможность узнать что обсуждается в теме "English speaking topic".
А может даже и поучаствовать - можно совместными усилиями соорудить пост на английском и активно влиться в беседы на вечные темы и не только.
Подозреваю, что не все на форуме владеют английским на уровне, необходимом для прочтения постов из темы "English speaking topic".
Восстанавливаю справедливость, и вношу этой темой исчерпывающие пояснения к беседам на английском из соседней темы.
Перевести всю тему из соображений ограниченности во времени я не берусь(к тому-же, ничего другого кроме как сиськи на двух десятках страниц там всё равно не обсуждалось).
Для начала возьму свежий пост на возвышыную тему - литиратура.
... сказав(ла):I read "Angels and Demons" by Dan Brown and then "Shalimar the Clown" by Salman Rushdie right after that. I can't even describe the difference in quality between these two books. After reading the second one, first one looks like a pulp fiction (better than Neznanskiy, etc, though ); it's written using simple language, some words being constantly reapeated. For example, I counted that word "starle/startled/startling" was used 4 times on the same page, describing the same situation.
I enjoyed reading the second one so much. Salman Rushdie doesn't use Shakespearian" tongue, but, still, it's like you said, like comparing S.King with Edgar A. Poe.
I'm not sure if there's a pattern, but Dan Brown is an American author and Salman Rushdie (originally Indian) is a British Apparently many of the American authors use poor language.
Попытаюсь перевести...
Я читаю "АнжЕлы и ДимОны" Дена Коричневаго и следом "Шалимар клоуна"(что такое "шалимар" не знаю - может болезнь какая-то и книга походу про нездорового клоуна) афтар Салман Радуев справа после етого. Я не могу ибанарот (even - не знаю, перевёл как эмоции автора) описать разницу в качестве между двумя етими книгами(не по переводу - возможно обе книги висят у автора в туалете и он периодически сравнивает их бумагу).
После первой секунды прочтения, первая похожа на пальпирующую фикцию(лучше чем Незнанский, и т.д., соус) написание использует простой язык, некоторые слова повторяются. На екзамене я посчитал слова(далее в оригинале) "starle/startled/startling" использующие 4 времени на одной странице, аписывающие одну и ту-же ситуёвину.
Мне очень понравилась вторая секунда чтения. Салман Радуев не использует шекспировские танго(здесь возможно или разновидность танца или фасон мужских трусов), но, постоянно, похоже на Саида, похоже на компанию Стёпы Кинга и Едика По.
У меня нет шнура если это pattern(pattern - не знаю, возможно какой-то сложный разйом на шнуре), Ден Коричневый в Америке афтар и Салман Радуев(оригинальный индеец) есть британец. Apparently многии американские афтары используют чистый язык.(Apparently - не знаю)
Хух... еле осилил...
Общий смысл впринципе понятен (кроме нескольких загадочных оборотов конечно...)
Однако логический вывод так и не сформулирован - какую именно книжку здесь рекомендуют.
Однако, главное здесь, что теперь ВСЕ участники форума(даже кто не владеет английским) имеют возможность узнать что обсуждается в теме "English speaking topic".
А может даже и поучаствовать - можно совместными усилиями соорудить пост на английском и активно влиться в беседы на вечные темы и не только.