Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: Для цієї функції наразі потрібен доступ до сайту за допомогою вбудованого браузера Safari.
Посмотрел.
Хороший фильмец. Несмотря на всякие бока (типа пришёл в бандитское кубло, показал визитку - отдали деньги, несмотря на то, что чувак если и говорил по французски, то с акцентом; афро-албанец тоже хорошо в банду вписался и т.п. )
Но так и не понял смысл просмотра такого фильма в оригинальной дорожке с титрами. Ну я понимаю посмотреть в оригинале "Старикам здесь не место", где шикарнейшие диалоги/монологи, ну там на крайняк "Гамлета".
Но что в этом фильме такого лингвистического? Классический боевик, разговоры второстепенны, если не троестепенны.
Холоми, я с тобой полностью согласен - в оригинале смотреть лучше ЛЮБОЙ фильм. Но данное кинематографическое произведение вполне пойдёт и с переводом. Это же экшен, нормальный перевод убъёт 5% общего впечатления фильма. Максимум 5%. А это вполне приемлемые потери. Более того, отвлекание на чтение титров убъёт гораздо больший процент. Ну не способен человек зрительно воспринимать сразу два действия: и вкушать полную картинку и успевать читать и осмысливать текст внизу экрана. Может быть и есть исключения, но их единицы.Не согласна.
Фильм в оригинале смотрится гораздо лучше. У героев есть очень характерный акцент, что при дубляже просто убили (очень любопытно разговривал переводчик, которого главный герой нанял переводить сутенёров )
Кроме того, паренёк, который деаочек в аэропорту высматривал, тоже говорил с акцентом.
Ещё приятно, что сабами превели и французский.
А в общем и целом, как я уже говорила, актёр играет не только телом и лицом, но и голосом.