Профессиональный жаргон

Статус: Offline
Реєстрація: 28.03.2011
Повідом.: 5223
Профессиональный жаргон

Сегодня стал невольным свидетелем разговора двух ребят,
Сказать что ничего не понял, - ничего не сказать, я охуел!

В общем один другому говорит:

- Прикинь, сижу такой фичу имплеменчу, прибегает ко мне куа, и говорит такой
- Ты собираешься крит фиксить или нет?
- Я ему - какой еще крит, а он мне
- Я его два дня назад зарепортил, и степы прописал, открой ишью и прочитай!
- Ну а я ему, - да ты заебал, степы не репродьюсятся, я тебе в тубитестед его кинул!
- На что он мне ответил, - надо бы пиэму сказать чтоб тебя на стендапе выебал, и убежал!

В расстроенных чувствах, побрел я в БББ за половинкой черного....

А у вас на работе принят жаргон?
 

Вкладення

  • мiсцина.jpg
    мiсцина.jpg
    64.2 КБ · Перегляди: 210
хуйню трут, я так понял что они оба пидоры.
 
Сегодня стал невольным свидетелем разговора двух ребят,
Сказать что ничего не понял, - ничего не сказать, я охуел!

В общем один другому говорит:

- Прикинь, сижу такой фичу имплеменчу, прибегает ко мне куа, и говорит такой
- Ты собираешься крит фиксить или нет?
- Я ему - какой еще крит, а он мне
- Я его два дня назад зарепортил, и степы прописал, открой ишью и прочитай!
- Ну а я ему, - да ты заебал, степы не репродьюсятся, я тебе в тубитестед его кинул!
- На что он мне ответил, - надо бы пиэму сказать чтоб тебя на стендапе выебал, и убежал!

В расстроенных чувствах, побрел я в БББ за половинкой черного....

А у вас на работе принят жаргон?
А де тут жаргон. Хіба люди не так розмовляють?
 
Айтишнеги. Тебе перевести?
 

Перевірити, чи вірно пояснив інспектор відділу контролю якості умови, за яких фіксується критична помилка у програмному забезпеченні. Після цього буде зрозуміло, хто з них буде покараний начальником цеху.
 
Перевірити, чи вірно пояснив інспектор відділу контролю якості умови, за яких фіксується критична помилка у програмному забезпеченні. Після цього буде зрозуміло, хто з них буде покараний начальником цеху.
Удивительно лаконично получается.
 
Айтишнеги. Тебе перевести?
мне переведи, желательно объсняя каждый термин (средний уровень пользователя, програмировал на бейсик, форт, турбопаскаль)

Перевірити, чи вірно пояснив інспектор відділу контролю якості умови, за яких фіксується критична помилка у програмному забезпеченні. Після цього буде зрозуміло, хто з них буде покараний начальником цеху.
шикарно
 
ТС вялый троль
 
сука понаехало уркаганов в харьков. позорят нахуй речь харьковскую. я б таких не знаю шо делал
 
да все понятно, я спать
 
Сегодня стал невольным свидетелем разговора двух ребят,
Сказать что ничего не понял, - ничего не сказать, я охуел!

В общем один другому говорит:

- Прикинь, сижу такой фичу имплеменчу, прибегает ко мне куа, и говорит такой
- Ты собираешься крит фиксить или нет?
- Я ему - какой еще крит, а он мне
- Я его два дня назад зарепортил, и степы прописал, открой ишью и прочитай!
- Ну а я ему, - да ты заебал, степы не репродьюсятся, я тебе в тубитестед его кинул!
- На что он мне ответил, - надо бы пиэму сказать чтоб тебя на стендапе выебал, и убежал!

В расстроенных чувствах, побрел я в БББ за половинкой черного....

А у вас на работе принят жаргон?

Вот троль, все ты понял, иначе б не перессказал
 
- Прикинь, сижу такой фичу имплеменчу, прибегает ко мне куа, и говорит такой
- Ты собираешься крит фиксить или нет?
- Я ему - какой еще крит, а он мне
- Я его два дня назад зарепортил, и степы прописал, открой ишью и прочитай!
- Ну а я ему, - да ты заебал, степы не репродьюсятся, я тебе в тубитестед его кинул!
- На что он мне ответил, - надо бы пиэму сказать чтоб тебя на стендапе выебал, и убежал!
Тю, у нас почти все так разговаривают. Тут ничего странного нет. Когда ты работаешь с иностранными заказчиками, и общаешься с ними на английском, очень сложно найти аналоги русских слов тех терминов, которых ты только на английском и знаешь.
Тут всё вполне понятно, ничего мега жаргонного нет.
 
В расстроенных чувствах, побрел я в БББ за половинкой черного....

А у вас на работе принят жаргон?

принят.
"Вычерки", "зеленка".. из самых вопиющих что я не понимаю.
Из нет так: "маршрутный", "сборочный" - я примерно понимаю о чём спич, слова то понятные, а что именно чел имеет ввиду - непонятно.
Это в торговле.

Тю, у нас почти все так разговаривают. Тут ничего странного нет. Когда ты работаешь с иностранными заказчиками, и общаешься с ними на английском, очень сложно найти аналоги русских слов тех терминов, которых ты только на английском и знаешь.
Тут всё вполне понятно, ничего мега жаргонного нет.

очень сложно найти аналоги русских слов
найти не сложно, но зачем?

ЗЫ:
еще из вспомненного с работы: некхенгеры
 
Назад
Зверху Знизу