О наболевшем: язык трансляции

Статус: Offline
Реєстрація: 21.01.2009
Повідом.: 137
О наболевшем: язык трансляции

Давненько я не была в кино, а точнее года 2. :( По ряду причин, но вопрос не в этом. Все ли сейчас фильмы на украинском или таки можно выловить на русском?
Интересуют в частности "Сумерки". :rolleyes:
 
Все ли сейчас фильмы на украинском или таки можно выловить на русском?

фильмы русского производства - на русском с укр субтитрами
все остальные - на дермове
в принципе я бы сказал не напрягает (человек такая скотинка что к всему привыкает) - ходил на тойстори-3, как то пох, мульт отличный.

если принципиально не нравится укр - чемодан-вокзал-кино в белгороде :D
 
Сколько можно ныть по этому поводу? Вас бы в Латвию или Литву, где на следующий день после обьявления независимости начали говорить на литовском и латвийском языках. А они ВООБЩЕ ничего общего с русским не имеют.

Живут по 20-30 лет в стране и языка не знают. Реально стыдно

Никто не ноет! Я свободно говорю на украинском и люблю свой язык. Ну нравятся мне "Сумерки" и привыкла я смотреть их на русском. Боюсь, что буду ржать в кинотеатре, потому как все будет иначе. Исчу на русском )) Ежели найду, буду рада, а нет - скачаю из сети.:(
 
Сумерки - дублирован на украинский! Ужасно посредственный фильм... :(
 
фильмы русского производства - на русском с укр субтитрами
все остальные - на дермове
в принципе я бы сказал не напрягает (человек такая скотинка что к всему привыкает) - ходил на тойстори-3, как то пох, мульт отличный.

если принципиально не нравится укр - чемодан-вокзал-кино в белгороде :D
Та лучше Белгород к нам, а мову в Львов или в Киев.

По теме - к сожалению все на мове. Лучше бы уже на английском давали :(
 
Я живу в Україні - кіно дублюється українською, що тут дивного?
В німеччині- німецькою, у Франції - французькою і т. д.
 
Я в кино лет десять не был. На русский фильм может еще схожу, а вот мовнюковый дубляж желаю засунуть ублюдочным законодателям по самое горло. И мне не стыдно. С какой это стати мне стыдится за материнский язык (есть такое понятие у лингвистов), который для меня русский.
Хм, мова країни… То нехай держава сама з собою і розмовляє, як її чинушам сподобається.

На каком языке делать дубляж решает свободный спрос на него. Есть спрос на украинский - будет украинский! А принудительный запрет на конкретный язык оскорбителен.

Это ж надо было так перевернуть верх тормашками основополагающие принципы свободы культуры. Кто для кого? Государство для народа или народ в позу зю под прихоть власть имущих и борзых идеологов.
Харьков – русскоязычный город, как весь восток и юг Украины, и даже центр. А нам впихивают нацики гнилой суррогат своей идеологии. И мне еще стыдиться, что до сих пор не дал этому отрепью отыметь свое сознание!
 
Я в кино лет десять не был. На русский фильм может еще схожу, а вот мовнюковый дубляж желаю засунуть ублюдочным законодателям по самое горло. И мне не стыдно. С какой это стати мне стыдится за материнский язык (есть такое понятие у лингвистов), который для меня русский.
Хм, мова країни… То нехай держава сама з собою і розмовляє, як її чинушам сподобається.

На каком языке делать дубляж решает свободный спрос на него. Есть спрос на украинский - будет украинский! А принудительный запрет на конкретный язык оскорбителен.

Это ж надо было так перевернуть верх тормашками основополагающие принципы свободы культуры. Кто для кого? Государство для народа или народ в позу зю под прихоть власть имущих и борзых идеологов.
Харьков – русскоязычный город, как весь восток и юг Украины, и даже центр. А нам впихивают нацики гнилой суррогат своей идеологии. И мне еще стыдиться, что до сих пор не дал этому отрепью отыметь свое сознание!

полностью согласен
 
Думаю, было бы классно, если бы, например, по четным числам укр дубляж, а по нечетным русский. Кто, на что хочет, тот на то и ходит.
 
тема действительно наболевшая и имеет две стороны
НО, раз ты живешь в этой стране, являешься гражданином этой страны, будь добр уважать её язык, культуру и традиции
ведь немцев не заставляют смотреть фильмы на турецком(турков в Германии около 5 млн вроде) или французов на арабском, просто у нашего народа завышена шкала гордости... но я не заставляю никого смотреть все фильмы на украинском, интернет доступен всем - смотрите на том языке, на котором хотите
лично мне все равно на каком языке смотреть фильмы: на украинском, на русском или даже на английском
 
если нормальный перевод то какая нафиг разница, даже не замечаю на каком языке кино. А если так, как перехерячили Хищников, что во время просмотра только переводы Гоблина вспоминаешь когда русский спецназовец говорит.. это ппц.
 
если принципиально не нравится укр - чемодан-вокзал-кино в белгороде :D

+1 и желательно навсегда :D
кляті москалі на форумі

Живут по 20-30 лет в стране и языка не знают. Реально стыдно

Позорище...
и аргументируют зачастую школой, типа я 11 лет проучился в русской школе, украинский не знаю и нах он вообще мне нужен. Ведь в семье принято говорить на русском. Все как один в Харькове, как собаки-все понимают, а говорить не могут.
И как меня задрало это нытье по поводу кинотеатров.
Почему в Киеве посещаемость сеансов нормальная, идут люди и не возникают.
А тут в Харькове лучше пойдет покупать пиратскую копию на лотке, зато на русском...
 
если принципиально не нравится укр - чемодан-вокзал-кино в белгороде :D
+1 и желательно навсегда :D
кляті москалі на форумі


Так начинаются войны! Не форумные, а настоящие, злобные, с кровью как водицей.
Ты к этому призываешь?:хмммм:
:отстой
На этом форуме, кстати, запрещено разжигание межнациональной вражды.
https://www.kharkovforum.com/misc.php?do=showrules
 
А я вот поляк. И половина западной украины поляки и в харькове около 1000 польских семей, не говоря о других городах. Давайте в кинотеатрах фильмы на польском показывать

А почему бы и нет? Раз есть спрос, наверняка найдется желающий срубить с него бубла...и все будут довольны. Так почему бы и нет?
Экономика всегда сильнее языка, истории, и даже марсиан...и это нормально. Хотя, ты и поляк, и не являешся кореным населением, в отличие от русскоговорящих....но это все равно -нормально.

И врядле во Франции или Германии запрещено показывать фильмы не на гос. языке...в Канах ваще смотрят фильмы часто в оригинале....и ничего.

Вообще, было бы более логично (но не менее дыбильно) запретить другие религии и церкви, кроме... ****


З.Ы. Я вот по барабану..а там вьетнамцы газеты читают на своем языке.... УЖОС, нах :D
 
Так начинаются войны! Не форумные, а настоящие, злобные, с кровью как водицей.
Ты к этому призываешь?:хмммм:
:отстой
На этом форуме, кстати, запрещено разжигание межнациональной вражды.

Ви мабудь трішки не добачаєте. Авжеж, що так, бо якщо б Ви уважно читали, то помітили там смайл.:rolleyes:

Ни к чему я не призываю. я озвучила свое мнение, которое прямо противоположное Вашему, вот и все.
Почему я сидя в кинотеатре не ощущаю разницу между озвучкой на русском или украинском языке?
Я с одинаковым интересом буду смотреть фильм на любом из этих языков. и поверьте время пролетит как одно мгновение.
А для кого принципиально переклад російською-Белгород уже упоминался. Вперед!
 
Почему я сидя в кинотеатре не ощущаю разницу между озвучкой на русском или украинском языке?
Я с одинаковым интересом буду смотреть фильм на любом из этих языков. и поверьте время пролетит как одно мгновение.
А для кого принципиально переклад російською-Белгород уже упоминался. Вперед!
Я за вас рад. Но аргументация... гомосескуалист с натуралом - я не знаю, чего тебе не нравится гомо-связи. Вот я не испытваю никакого дискомфорта. Не нравятся гомо-связи - едь в (на выбор).
Ну да. Львов в теме тоже звучал.
 
А почему бы и нет? Раз есть спрос, наверняка найдется желающий срубить с него бубла...и все будут довольны. Так почему бы и нет?
Экономика всегда сильнее языка, истории, и даже марсиан...и это нормально. Хотя, ты и поляк, и не являешся кореным населением, в отличие от русскоговорящих....но это все равно -нормально.

Айда какой умный поцанчег.
Так украинский дубляж - это и есть чистой воды экономика.
Если разрешить русский дубляж - сюда просто будут везти отдублированые в Москве фильмы. А так здесь деньги вынуждены оставлять, потому как в Москве не делают украинского дубляжа.
А Виктар Пёдрыч он деньгу любит. Данецко-ПіСУАРному (Південно-Східна Українська Автономна Республіка, принято на съезде в Северодонецге) клоуну можно рассказывать про великий и могучий дубляж когда сидишь в оппозиции. А когда бабло дубляжное распиливаешь через минкульты и нацкомиссии по телебаченню - это уже другое дело. Тут ПіСУАРникам положено сидеть у себя в жопешахте, махать кайлом и привалить хлебальце. Чистая экономика и ничаво больше. Что тебя не устраивает, экономист ты наш?

И врядле во Франции или Германии запрещено показывать фильмы не на гос. языке...в Канах ваще смотрят фильмы часто в оригинале....и ничего.

А что здесь не устраивает? Тоже чистая экономика. У нас закон от французских ничем не отличается. Сказано так что фильм надо показывать либо на языке оригинала, либо с украинским дубляжом. Чистая Хранция с Каннами, удар в удар. Так что закон не запрещает абсолютно. А вот уже почему тебе хозяева кинотеатров не показывают фильмы на языке оригинала - это уже не проблемы государства. Повязывай ленточки и иди устраивай пикет возле кинотеатра.
 
Останнє редагування:
Айда какой умный поцанчег.
Так украинский дубляж - это и есть чистой воды экономика.
Если разрешить русский дубляж - сюда просто будут везти отдублированые в Москве фильмы. А так здесь деньги вынуждены оставлять, потому как в Москве не делают украинского дубляжа.
А Виктар Пёдрыч он деньгу любит. Данецко-ПіСУАРному (Південно-Східна Українська Автономна Республіка, принято на съезде в Северодонецге) клоуну можно рассказывать про великий и могучий дубляж когда сидишь в оппозиции. А когда бабло дубляжное распиливаешь через минкульты и нацкомиссии по телебаченню - это уже другое дело. Тут ПіСУАРникам положено сидеть у себя в жопешахте, махать кайлом и привалить хлебальце. Чистая экономика и ничаво больше. Что тебя не устраивает, экономист ты наш?



А что здесь не устраивает? Тоже чистая экономика. У нас закон от французских ничем не отличается. Сказано так что фильм надо показывать либо на языке оригинала, либо с украинским дубляжом. Чистая Хранция с Каннами, удар в удар. Так что закон не запрещает абсолютно. А вот уже почему тебе хозяева кинотеатров не показывают фильмы на языке оригинала - это уже не проблемы государства. Повязывай ленточки и иди устраивай пикет возле кинотеатра.

Ну прям не в бровь, а в глаз :фінгал: Да только - мимо :D
На дубляж идет бабло в том числе и с бюджета. Для страны - это чистый убыток. Особено убого это смотрится, когда дублируют фильмы с уже имеющейся русской звуковой дорожкой. Да, кто-то на этом зарабатывает...а оно меня ипет? Меня не инетерсуют чьи-то фин. интересы.
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
:D



Ради хохмы забил в поисковик...поржал с украинского дубляжа...реально не воспронимается фильм..я уж не говорю об качестве интонаций и перевода:

украинский:

русский:

И не нужно парить про утекающие бабки за бугор из-за русского дубляжа.:
Эта проблема не очень существенна. В Украине есть четыре студии для дубляжу. Есть “Нева-фильм”, которая дублирует большую часть фильмов на русский язык для рынка России. Они имеют студию в Киеве. Мы заказываем фильм, чтобы русская компания нам дублировала фильм на украинский язык... Преимущественно работники студии даже не разговаривают на украинской. Но это им не препятствует дублировать фильмы украинской
 
Останнє редагування:
Для меня укр. мова чужой язык, телевизор не смотрю, говорю на русском, интернет на русском-английском, единственное место где процветает мова (пока, к сожалению) в харькове — кинотеатры. В кинотеатр хожу редко, во-первых из-за мовы, во-вторых смотреть нечего.

Украинский знаю, но говорить на нем и слушать его западло:) хотя сериал Друзi круче на украинском.

Вот ещё что, всякие там примеры, типа в Латвии и Литве и где-то там ещё, все чуть что стали на местном языке говорить. Ну значит были причины уважать культуру, язык, оставаться в стране.
 
Назад
Зверху Знизу