Бюро переводов "Линк" - осторожно!

Natali12

Привіт!
Статус: Offline
Реєстрація: 23.05.2009
Повідом.: 2
Бюро переводов "Линк" - осторожно!

Прочитала несколько сообщений в этом форуме и решила высказать свое мнение об одном из бюро переводов г. Харькова. Ниже описанные события происходили давно, поэтому носят исключительно информативный характер, дабы предупредить коллег-переводчиков и клиентов.
В свое время агентство называлось юридической компанией "Линк". Впоследствии форма собственности поменялась на ЧП (здесь я информацией не владею). Директор: Цой Дмитрий Артемович. Он же – юрист. Находится фирма по адресу: ул. Сумская, 78. Внутри прямо мимо кафе. Металлическая дверь слева. тел. 700-49-48.
Проработала я в этом агентстве около года. Скажу сразу, труд переводчика оценивался из расчета 7,5 грн. за 1867 знаков без пробелов (уже не помню точно) (по Харькову почти все агентства платили 10-15 грн 1800 зн. с пробелами). За оплатой надо было ездить в офис, как, впрочем, и за заказами. Оплата производилась по принципу – когда заказчик оплатил, тогда и переводчик получает оплату. Сначала все было хорошо (это я тогда так думала). Потом было несколько раз, когда заказы "забывали" оплатить. Приходилось доказывать, что конкретный заказ не был оплачен. Шло время, накапливался опыт, а вместе с ним и осознание того, что ты стоишь большего. В ответ на просьбы повысить оплату был ответ: «Если повысят оплату переводчикам, то придется повышать стоимость перевода. Тогда агентство потеряет заказчиков».
Короче говоря, в одно прекрасное время была длительная задержка оплаты (больше, чем на месяц). Я нашла другой источник дохода и отказалась делать последующие заказы, пока не будет оплачена выполненная работа. После этого мне сказали, что я нарушила условия устного договора, поэтому работать со мной отказываются.
Когда я пришла за деньгами через полтора месяца, мне сказали, что, оказывается, надо было позвонить, перед тем, как прийти за деньгами, и что денег в офисе нет. Повторюсь: это Я ДОЛЖНА БЫЛА позвонить. Оказывается, это мне нужно. Да, это правда, но не до такой же степени! Больно мне надо тратить деньги на телефон, если я знаю, что денег нет. Оказывается, деньги уже давно перевели, только директор был занят и забыл, что он мне должен определенную сумму. Аргументация была, что до этого времени ведь все оплачивали, и сейчас бы оплатили. Надо было только подождать пару месяцев. А жить за что?
Вот так и закончилось мое сотрудничество с этим агентством.
С другой стороны, я рада, что эта ситуация открыла мне глаза на некоторые вещи и дала толчок для дальнейшего творческого роста.
Не знаю, как обстоят дела в настоящее время, но если так же, то уважаемые коллеги-переводчики, не унижайте себя. В мире есть очень много агентств, которые по достоинству оценят труд хороших переводчиков. Другое дело, если Вы себя такими не считаете. Клиентам могу сказать, что дешевый перевод качественным не бывает, а обращаться в такое агентство, или нет, решать вам.

Относительно юридической фирмы могу сказать следующее. Моя знакомая обращалась в эту фирму для оформления документов на создание свой фирмы. Работа выполнена не была, а залог не вернули. Она до сих пор очень негативно отзывается об этом «специалисте». Тем не менее, о его профессионализме как юриста судить не берусь.
 
документы моей подруги лично Дмитрий Артемович вообще потерял...........
 
Я что хочу сказать, вот так с оплатой дело обстоит почти во всех бюро. Я работала с Димой окола года-полтора, оплата хоть иногда и задерживалась, но он ни копейки не присвоил себе, всегда оплачивалась оговоренная сумма. Зато у него в офисе аквариум прикольный !!!
 
Кстати, по поводу бюро переводов. Вы можете хоть одно бюро назвать в Харькове, чтоб внештатных переводчиков не кидал? А то в одно обратились с целью подработки, а они работу дали на перевод, а не заплатили по окончании работы.
А вы в "Линке" в штате состояли? Оформлены были официально?
 
Такие агенства действительно есть, но называть их здесь не буду. А Дима действительно присвоил себе честно заработанные мной деньги. Это правда, и он это знает.
 
Я считаю, что просто стыдно присваивать себе те копейки, которые сейчас получают переводчики...7,50...это же надо!!!!
Просто не все знают, что такое работать переводчиком! *возмущена*
 
Всё зависит от уровня компании и от того сколько она работает на рынке переводов. Хорошее бюро не будет переводить за 20 грн документ как "Линк" и естественно труд переводчика будет оплачиватся соответственно.
 
Назад
Зверху Знизу