Этимология слова бакс/баксы/баксов

  • Автор теми a999
  • Дата створення

Какой вы используете вариант обозначения доллара?

  • Я говорю бак, баки, баков.

    Голосів: 0 0.0%

  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    5

a999

A
Этимология слова бакс/баксы/баксов

Продолжаем серию лингвистических тем, начатую мной в теме "Этимология фразеологизма "швидка Настя" https://www.kharkovforum.com/showthread.php?t=5263884

В этой теме предлагаю обсудить слово бакс и производные от него слава баксы и баксов.

Изначально это было слово buck [bʌk] из американского варианта английского языка. Как нетрудно догадаться, это слово означает доллар. Один доллар, в единственном числе. Соответственно несколько долларов по правилам великого и могучего английского языка это слово bucks.

Однако какой-то неграмотный индивидум взял это слово во множественном числе и пустил его в русскоязычный обиход в качестве единственного числа. Соответственно множественное число этого русского слова это баксы, а родительный падеж множественного числа это баксов.

Получается некая интернациональная тавтология, шо-то типа фразеологизма "такова се ля си". Но в этом нет ничего страшного, конечно. Наш русский язык тем и отличается, что позволяет такие вольные манипуляции с общими правилами. Есть же у нас двойное отрицание, которое считается неприемлемым в английском языке, почему бы не быть двойному множественному числу. :)

Но вот лично я использую другой вариант обозначения доллар/доллары/долларов. Причём этот вариант я почерпнул из российского варианта русского языка. :ги: Конкретно в Москве, в конце 90-х.

Я говорю бак/баки/баков. Мне кажется, этот вариант более логичен и красив.

А вы какой используете вариант обозначения доллара?
 
Доллар, доллар, грязная, вонючая бумажка
 
нахрен тот доллар нужен
биткоин захватит мир... уже скоро
 
Достаточно 5 миллисекунд, чтоб найти правильный ответ.

Почему доллар называют «бакс»?
18 апреля 2014
Сегодня утро начинается не с кофе, а с выяснения курса доллара. Американские зеленые банкноты в последние месяцы как никогда привлекательны. В разное время доллары как только не называли: «зеленые франклины», гринбэки (зеленые спинки), а одно из самых известных сленговых названий американских денег – баксы. В общества гуляет пара домыслов на этот счет. Но согласно основной теории, которая подкрепляется доказательствами, зафиксированными в документах, народное название американской валюты появилось в связи с оленями.

Олени и доллары

Одно из первых упоминаний «бакса» датируется 1748 годом, почти за 45 лет до первого отчеканенного доллара. В документе речь идёт об обменном курсе, в соответствии с которым коренные американцы приобретали бочку виски за «5 баксов» и под баксами подразумевались оленьи шкуры. В переводе с английского «buckskin» — это шкура самца оленя.

Еще один документ этого же года написан Конрадом Вайзером. В нём речь идёт о том, что во время его путешествия по Огайо кого-то ограбили, а украденное имущество «было оценено в 300 баксов», то есть в триста оленьих шкур, которые часто были объектами обмена в то время.

Курс шкур животных к доллару

Бакс также мог приравниваться не к одной, а к нескольким шкурам, в зависимости от их качества. К примеру, шкуры оленей убитых летом ценились меньше, чем оленей убитых зимой, так как у вторых обычно был более толстый мех. Один к одному оценивались только самые лучшие шкуры, в других случаях за один бакс нужно было отдать несколько менее качественных шкур.

Что же касается меха других животных, то многое зависело от вида животного и качества выделки. К примеру, в одном из письменно зафиксированных торгов за один бакс давали 6 высококачественных бобровых или двенадцать не менее качественных кроличьих шкур.

Появление бумажных баксов

Со временем всё больше европейцев перебирались в Америку. С появлением больших городов использование шкур в качестве единицы обмена отходило на задний план. Их быстро заменил доллар, который был официально введен в обиход Монетным актом в 1792 году, но слово «бакс» еще очень долго фигурировало во всех процессах купли-продажи, благодаря чему к середине XIX ст. это слово стало полноценным сленговым синонимом слова доллар.
 
Боже, я в шоке просто от этого ТС."Бакс" - оленьи шкуры, которыми расплачивались при бартере во времена колонизации Северной Америки. Во множественном числе.
Можешь еще говорить "тудой", "сюдой" и "ихний". Все равно и так все знают что ты умственно отсталый и рожаешь соответствующие темы.
Так что нужно третий вариант: Я говорю ТСЕ
 
Достаточно 5 миллисекунд, чтоб найти правильный ответ.

Правильный ответ ты не нашёл, Станк. Вопроса же не было.

А ответ на вопрос, почему народ употребляет слово баксы с двумя окончаниями определяющими множественное число, и не нужен как-бы, так исторически сложилось.

Ну и по неграмотности, конечно.
 
А ответ на вопрос, почему народ употребляет слово баксы с двумя окончаниями определяющими множественное число, и не нужен как-бы, так исторически сложилось.
Потому что у этого слова в США нет единственного числа в данном значении, дегрод.
 
Назад
Зверху Знизу