Ваш родной язык?

Какой ваш родной язык?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    141
Статус: Offline
Реєстрація: 20.03.2007
Повідом.: 35
Ваш родной язык?

Какой ваш родной язык? Какой язык лучше подходит вашему менталитету? Каким языком вам комфортнее пользоваться?
 
Какой ваш родной язык? Какой язык лучше подходит вашему менталитету? Каким языком вам комфортнее пользоваться?
Пользоваться - С++, думать и разговаривать - на русском. Учиться - на английском, слушать Лэся Подерев'янского - на украинском :-)
 
Странный опрос для Харькова, где 99.9% коренного населения общается на русском...
 
Родной - русский, государственный - украинский. Мне один язык другому не мешает.
PS Я еще и на суржике могу. :D
 
А я, бля, немой.:( :іржач:
П.С.Немой на иврите.
 
Русский. Думаю и говорю на русском языке. Люблю украинский. Тот, старый украинский язык, который живет по сей день в классике. Современный терпеть не могу.
 
Руский, говорю думаю, украинский, любю слушать когда красиво излагают, песни обожаю. Суржик, Лесь решает.
 
Всегда отвечал по форме - украинский.

Но учитывая языковой идиотизм укропов, прийдётсо, мабудь, отвечать - РУССКИЙ!
 
Язык сам по себе одинаковый по внешним признакам - и в Украине и в России.
Хорош язык когда он язык дружбы.
Не дюже гарно обоим народам друг на дружку дерьмо извергать кому-то в радость!
 
Останнє редагування:
Бондарец, +1!
Хоть родной и русский, но на украинском и думаю не хуже, и говорю.
Пользоваться могу обоими.
И вся эта политвозня сегодняшняя очень раздражает.
В дни моей юности никого эта проблема не интересовала, и никто менталитет в зависимость от языка не ставил.
Вечно у нас народ на хитрые провокации ведется.
 
Недавно услышал приятную мысль от Кикабидзе. Попробую процитировать (афтар, извини за перескас):
- Начну свою новую книгу словами: "дорогой россия (страна-террорист)нин, если к Вам обращается лицо кавказской национальности по-русски с акцентом или ошибками, не думайте, что перед вами дурак или неуч. Просто этот человек говорит с Вами на Вашем родном языке. При этом он знает еще и свой родной язык в совершенстве, который Вы не знаете вовсе".
...нечего добавить.

Если кто из присутствующих таких же, как я, с родным русским, стесняется пользоваться украинским, что подсказывает ему сознание своей национальной (по нации, а не по народу) принадлежности, то не ссыте ошибаться, использовать руссизмы или замешкаться в словах.

Треба використовувати мову, коли це доречі. І ніколи не зважати на зауваження дурнів. Вони тіки нею й розмовляють... ну й нехай. Така їх лиха доля.
 
Останнє редагування:
Недавно услышал приятную мысль от Кикабидзе. Попробую процитировать (афтар, извини за перескас):
- Начну свою новую книгу словами: "дорогой россия (страна-террорист)нин, если к Вам обращается лицо кавказской национальности по-русски с акцентом или ошибками, не думайте, что перед вами дурак или неуч. Просто этот человек говорит с Вами на Вашем родном языке. При этом он знает еще и свой родной язык в совершенстве, который Вы не знаете вовсе".
...нечего добавить.
Ну а если у россия (страна-террорист)нина - Русский язык неродной, а знает он Русский язык многократно лучше чем это обращающийся к нему кавказец. Что, кстати, бывает сплошь и рядом. Тогда как? Есть что добавить?:rolleyes:
 
Мой родной язык украинский. Ну а говорю то я на русском. И к сожелению стал немого запинаться на украинском. Потомучто в нашем городе нескем поговорить на украинском. Люди либо его вообще не знают, либо знают суржик.
 
Мой родной язык украинский. Ну а говорю то я на русском. И к сожелению стал немого запинаться на украинском. Потомучто в нашем городе нескем поговорить на украинском. Люди либо его вообще не знают, либо знают суржик.
Самое обидное что у украинского языка вообще нет никакого будущего. Особенно в его нынешней версии. Древний суржик конечно имело бы смысл поддерживать, но полупольский новояз - какой смысл?:rolleyes:
 
Самое обидное что у украинского языка вообще нет никакого будущего. Особенно в его нынешней версии. Древний суржик конечно имело бы смысл поддерживать, но полупольский новояз - какой смысл?:rolleyes:

:клас: НЕВОЗМОЖНО НЕ СОГЛАСИТЬСЯ!!!!! :клас:

из последних новинок из польского мне нравится слово "на кшталт"...
я специально спросил своих сотрудников (человек 12, многие из Львова), что бишь это "на кшталт" означает - каждый перевел по своему.

Оказалось слова полностью польское - ksztalt (там буковка "l" с перекладинкой должна быть)

И еще кто-то будет говорить, что "Українська літ. мова має в своїй основі полтаво-києвський діялект"? - Данные явно устарели!:yahoo:
 
Самое обидное что у украинского языка вообще нет никакого будущего. Особенно в его нынешней версии. Древний суржик конечно имело бы смысл поддерживать, но полупольский новояз - какой смысл?:rolleyes:

Как это нету будующего???
 
Назад
Зверху Знизу