Нет могилы и архива стихов, но память жива. Непризнанному при жизни поэту открыли мемориальную доску

Статус: Offline
Реєстрація: 26.11.2010
Повідом.: 46805
Нет могилы и архива стихов, но память жива. Непризнанному при жизни поэту открыли мемориальную доску

1.07.2016 18:27

Надежда Свидзинская говорит, что трагическая судьба ее двоюродного дедушки всегда напоминала семье о том,* что гениальных поэтов признают только по


Надежда Свидзинская говорит, что трагическая судьба ее двоюродного дедушки всегда напоминала семье о том,* что гениальных поэтов признают только после смерти. Сегодня для Надежды наступил момент истины - в Харькове открыли мемориальную доску репрессированному украинскому поэту Владимиру Свидзинскому.

Надежда Свидзинская, двоюродная внучка

Сегодняшнее событие для нашей семьи, конечно, очень приятное событие, восторжествовала правда, восторжествовала справедливость, вот. Это был гениальный поэт тонкой душевной организации и, конечно, его должны знать

Владимир Свидзинский - "неисправимый" лирик, который писал о верности, любви и надежде на счастье, но, так и не получивший признания при жизни. "Судьба Свидзинского поражает воображение тех, кто открывает его для себя: он прожил тихо и незаметно, словно невзначай заброшенный в несозвучную ему пору, трагическая гибель его предугадана в пророческих стихах, архива его не существует, как нет и могилы",* - пишет монографист Элеонора Соловей. Он был одним из представителей украинского "расстрелянного возрождения", судьбу которого сломала машина сталинских репрессий.

Анатолий Стожук, глава Харьковской* обл. орг. нац. союза союза писателей Украины

Ну, сьодня відбулась така знакова подія в житті мистецкому Харкова. На будинку письменників в Харкові було відкрито меморільну* дошку відомому українському поетові, жертві сталінських репресій Володимиру Свідзинському.

Организаторы отмечают, что открытие мемориальной доски - это только первые* шаги к* возрождению имен забытых поэтов.


Мария Вовк

Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
 
в универе когда-то писала о нем курсовой проект. интересная трагичная личность...его перевод "Слово о полку Игореве" вызывает особое восхищение...Приятно, что есть еще читающие, грамотные люди, способные мыслить не теоретически, а возвышенно.
 
Надежда Свидзинская
Опять гайсинская, жидинская, пиздинская......
Это что - украинская фамилия? Или Гусская?
его перевод "Слово о полку Игореве
Угу. ЕГО перевод!!!
Какой перевод?
Не на пауасском же языке написано?
АДАПТАЦИЯ!!! И это после Татищева и Мусина-Пушкина?

Некое чмо решило переплюнуть классиков? Не зная древних языков?

Понятно, почему его утопили в унитазе.
 
Назад
Зверху Знизу