А как правильно Kharkov или Kharkiv ?

Kharkiv или Kharkov


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    598
всегда было хорьков
 
Однозначно Kharkiv. Потому что переводить надо с государственного языка. Хотя мне самому не нравтся такое звучание, но всётаки должно быть только так.

- кто нахаркив ?
-та ни, я до новоселевки, а дальше пишки(с)
 
Ну вот такой у меня глупый вопрос возник ,если верить форуму то наверно правильно Kharkov ,но помойму логичнее Kharkiv (ведь в Украине вроде живем) и в разных источниках по разному написано.
Наверно правильно было написать это в разделе english ,но это же не какое-то левое слово а название нашего города .
Как всетаки пишется Харьков???

На міжнародних картах ще Харьков ще з совкових часів.
Щоб змінити треба багато роботи і фінансів.

Але, процес іде.

"Не вижу вообще никакого смысла учить русский язык. россия (страна-террорист) - тупиковая ветвь цивилизации, так и языка нет будущего. Есть много других языков в мире, которые детям дадут пользу в жизни, чем тратить время на мертвый язык", - комментируют пользователи.

cgejh8.png


Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
 
:)
 

Вкладення

  • Изображение 808.jpg
    Изображение 808.jpg
    122.2 КБ · Перегляди: 179
Истину поляк глаголет — так говорили фрицы хрен знает когда:

fhea9f.jpg


Так что все идут в сад со своими новоделами, типа: Герпес-сити да Гепаштадт!
Совсем даже не так.
По-польски: Charków - [Харкув]
По-немецки: Charkow - [Харков]
Там "у", а там "о" - два разных слова получаются, хоть и похожие.
 
уважаемый проедтте по околицам Харькова - по деревням которые в радиусе 50 км от города, именно по тем деревням которые последние 100+ лет увеличивали население Харькова (с 50к до 2000к) и вы поймете что таки да русский тут исключительно язык пришлых оккупантов убедивших местное население (ради комфорта и понтов) перейти на язык оккупанта
Там - суржик . И нормально понимаемый (не западноукраинский) .
Но большинство жителей ведь в крупных городах живет .

Разница в суржике местном и суржике западноукраинском (там тоже и близко нет чистого украинского языка , даже намного "дальше" , чем здесь) в том , что несколько сотен лет назад "государственным" здесь был русский язык (происходит от старославянского) , а на Западной Украине был польский (без малого 300 лет завоевания) .
Вот и привыкли предки думать на разных языках . Одни на русском , другие на польском . И это столетиями генетически передавалось .

Да и здесь такого 300-летнего завоевания Польшей не было ...
И чем тут гордиться ?
 
Назад
Зверху Знизу