Песни о войне и современные мелодии. В Харькове прошел парад оркестров

Статус: Offline
Реєстрація: 26.11.2010
Повідом.: 46805
Песни о войне и современные мелодии. В Харькове прошел парад оркестров

9.05.2018 18:48
Песни о войне и современные мелодии. В Харькове прошел парад оркестров
Послушать известные композиции в исполнении военных оркестров Харькова собрались сотни харьковчан. Дирижер одного из учасников - оркестра Университета внутренных дел рассказывает, к выступлению готовились около двух недель. перетуар подбирали так, чтобы он почти полностью отличался от прошлогоднего, оставили только песню про День Победы.

Геннадий Цыпак, дирижер оркестра ХНУВД:

Вальс "В лесу прифронтовом", танго "Мені безмежно жаль", звичайно "День Перемоги - День Победы".

*

*

В списке исполненных оркестрами композиций не только произведения военнойт ематики, но и народные украинские песни. а также современные мелодии. Харьковчане говорят - от услышанного в восторге. Для многих из них это еще один повод вспомнить погибших родственников.

Юлия:

Спасибо за этот концерт потрясающий. Все так стараются, такие голоса прекрасные.

Александр:

Очень приятное впечатление, очень приятно понимать, что не забывают этот день памяти такой. Вспоминаем своих дедов, прадедов.
*

Парад оркестров ко Дню победы над нацизмом проводят в Харькове уже четвертый год подряд, в нем участвуют лучшие коллективы военных ВУЗов и силовых структур.


Лариса Говина
 
звичайно "День Перемоги - День Победы"
Я думаю, что этот Цыпак о наличии украинского варианта песни "День Победы" даже не подозревает. Равно как о названии в переводе.
ДЕНЬ ЗВИТЯГИ
(переклад із російської)

День Звитяги, був таким далеким він.
Як із матір’ю навік прощався син.
В спеку й холод, серед куль, атак, вогнів
наближали ми цей день, хто як умів.

Приспів:

Славний день Звитяги порохом пропах –

світле свято зі скорботою в серцях!

День цей – радість зі сльозами на очах!

День Звитяги!

День Звитяги!

День Звитяги!

Дні та ночі вся країна як один –
кожен воїн, робітник і селянин,
бій смертельний ми вели багато днів –
наближали ми цей день, хто як умів.

(Пр.)

Здрастуй, мамо! Повернулись ми не всі…
От босоніж би пробігтись по росі!
Пів-Європи в шию гнали ворогів –
наближали ми цей день, хто як умів.

Честно, не могу вспомнить, чей перевод, но встречал именно этот в календарях 60-х годов. Если кто подскажет - буду благодарен.
 
Честно, не могу вспомнить, чей перевод, но встречал именно этот в календарях 60-х годов. Если кто подскажет - буду благодарен.

Эта песня появилась только в середине 70-х годов. Я даже помню, как на нее ополчился Союз композиторов СССР. Серьезные дяди считали, что нельзя в таком фривольном стиле петь о победе.
 
Эта песня появилась только в середине 70-х годов.
Тут не скажу на 100%. Но, по-моему, встречал текст перевода именно в календарях 60-х годов, а не 70-х. Но я не истина в последней инстанции :)
Эта песня появилась только в середине 70-х годов. Я даже помню, как на нее ополчился Союз композиторов СССР. Серьезные дяди считали, что нельзя в таком фривольном стиле петь о победе.
Кстати, мне украинский перевод намного больше нравится.
 
Не могу сказать, что Парад оркестров на все сто соответствовал своему названию. Но концерт получился отличный. (Оркестров было малова-то).
Может кто знает: играет ли где-нибудь в городе, в каком нибудь из скверов или парков духовой оркестр в выходные дни?
 
Может кто знает: играет ли где-нибудь в городе, в каком нибудь из скверов или парков духовой оркестр в выходные дни?
Вроде бы нет. Несколько лет назад играл в Ретропарке, в п. Горького, но, насколько мне известно, после кидалова со стороны людей, которые трудятся на благо города и всех харьковчан, оркестр перестал играть. Да и проблематично это организовать в юридическом плане.
 
Я думаю, что этот Цыпак о наличии украинского варианта песни "День Победы" даже не подозревает. Равно как о названии в переводе.
"Этот Цыпак" много лет работает военным дирижером. И знает он больше чем ты можешь себе представить, уж поверь. Пока ты календари читал, он с солистами эти песни играл на концертах и парадах. И если ты не слышал, то это не значит, что их не было.
А то, как и что он сказал - написали дословно из интервью, которое взяли. А журналисты в таких случаях не меняют текст.
 
Назад
Зверху Знизу