Рукописный немецкий

Статус: Offline
Реєстрація: 11.12.2007
Повідом.: 3730
Рукописный немецкий

Знаете чего нет, какого раздела не хватает на ХФ?
"Услуги переводчиков", или "Изучаем иностранный вместе", или что-то типа того...
Может конечно оно нафиг не нужно, не востребовано будет...
Хз
Потратил почти час, выбирая раздел. И знаю все равно, что не совсем там буду спрашивать... Ну, "за спрос не бьют", как говорят. Надежда на то, что в этом разделе обитают люди, знающие языки.
Попробую...
Уповаю на коллективный разум, помогите понять что за слова ниже на сканах документа прописаны от руки? Перевести хотим. Но уж больно почерк неразборчивый.
На что похоже?
P.S.: текст -из договора купли-продажи авто

2018-12-12 00.50.00.jpg -что-то о сроках следующего техосмотра

2018-12-12 00.50.59.jpg -то же с датой связано что-то

2018-12-12 00.54.04.jpg -из раздела описания состояния авто (не ясно слово ...leistury)

Заранее спасибо за помощь.
Флудерам -привет, и доброго здоровья.
 
1. Истёк.
2. Техпаспорт и номерной знак сняты с учёта.

Leistung.
3. Продано без (неразборчиво "Gewährleistung" :незнаю: ) гарантии.

Так точно. - 1 истек техосмотр.
2. Снят с учета.
3. Продано без гарантий и обязательств. :клас:
 
:браво: :пиво:
Огромное спасибо всем ! Действительно помогли !!! :yahoo:
 
Назад
Зверху Знизу