Большевизм живее всех живых или наблюдая языковые баталии

Как два языка могут быть так сильно различны по сложности восприятия, если у них почти одинаковая грамматика и в общем схожая фонетика и морфология? То же, что сказать - "выучить шведский легко, а вот норвежский - очень трудно".
Почти одинаковая != одинаковая. Это раз.
Фонетика не такая уж, чтобы сильно схожая. Это два.
Сложность восприятия зависит от степени владения языком. Это три.

Например, у украинского и белорусского тоже во многом схожие грамматики, частично лексический состав и т.п. Зная украинский, белорусский воспринимается довольно легко. Зная только русский - не восприимается вообще. Может с русским чего не так?

Кстати, если возьмёте записи речи новгородских крестьян, то увидите, что их наречие в XIX в. не так уж разительно отличалось от речи крестьян Полтавщины или Черниговщины. Они произносили "и" вместо "е", постоянно окали, употребляли словечки типа "робить "бажить" "хата" "панчохи" "пеун"и т.д.
ОК. Давайте возьмем записи речи новгородских крестьян - где смотреть?
 
Почти одинаковая != одинаковая. Это раз.
Фонетика не такая уж, чтобы сильно схожая. Это два.
Сложность восприятия зависит от степени владения языком. Это три.

Например, у украинского и белорусского тоже во многом схожие грамматики, частично лексический состав и т.п. Зная украинский, белорусский воспринимается довольно легко. Зная только русский - не восприимается вообще. Может с русским чего не так?

ОК. Давайте возьмем записи речи новгородских крестьян - где смотреть?
В предисловии к словарю Даля - полно примеров. для примерна - несколько десятков слов записанных в разных северных губерниях - пончохи, черевики, свитка,швец,позвонец, хоронить (знач. "прятать")чуять, скина, трохи, сподобить, ослон. пеун, дековаться,робить, хувать, толока и др.. Некоторые авторы в XIX в. писали используя этот диалект. Если так зудит - поищу в сети. Фразочки вроде "не малтаю, што баешь" или " или "вот гатила нявеста так гатила! дряно ражо, дряно жалобно" - переведёте на литературный русский? А так говорили еще в XIX в. и это не феня, не арго - просто областная речь - в некоторых странах Европы диалекты и сильнее различались.
Кстати, а старобелорусский кто слышал?Это не сегодняшний, там мало всяких "адукаций" и "на кштальтов" как сейчас - даже со знанием одного русского понятно 85-90 %, со знанием и русского и украинского - понятно почти 100. Разная степень близости и всё.Можно послушать белорусскую фолк-группу "Стары Олса" (или как-то так, жаль концерт её пропустил:( )Посилання видалено. Кстати, со знанием лишь русского и польского современный белорусский тоже можно, в целом , понять. Уж не в обиду белорусам.
 
совершенно очевидно что т.н. русский язык был создан чтобы максимально оторвать народ от его корней и от соседей-славян.
 
совершенно очевидно что т.н. русский язык был создан чтобы максимально оторвать народ от его корней и от соседей-славян
.
где же российский суржик? Почему не возник? Что - слова, которые заименили упомянутые – нерусские? Он употреблялась либо в книжном языке, либо в других говорах. А вот положения, когда украинские писатели (см. ссылку на Нечуя-Левцкого) не понимали «украинских» книг, которые штамповали на Галичине, в России правда не могло быть. От основы – древнерусского языка, другой основы общей культуры – церковнославянского – никто русский не отрывал. Просто объясните – как получилось что из украинского языка в начале XX в. волшебным образом исчезли множество слов, роднивших его с русским, употреблявшихся еще в XIX в.? возник «суржик» как по мановению волшебной палочки – «неправильный» язык, в котором это всё - как ни странно – осталось.
 
Большивизм - мертвее всех мертвых, ибо он - нереален ... ;)
 
А кубанский говор - это не суржик?
 
А кубанский говор - это не суржик?
Вообще я его не слышал, врать не буду. Кубань заселили больщшей частью потомки запорожских казаков, принесших туда современный им украинский язык. Они называли себя просто "казаки" в начале XX в. и словечек типа "освита" "виховання" "викладач" "заклад" "мета" "гасло" "ганьба" и т.д. у них не было совершенно определённо. Потому что их и на Слобожанщине не было. А слова "уряд" не было даже у тогдашнего украиснкого (или пытавшегося стать украиснким)_ "уряда" - Центральной Рады. Удивлены? Гляньте в их документы - они писали "правительство" и полагали что всё это по украински.Эх, забыл где можнов инете найти статьи Нечуя-Левицького "Криве дзеркало української мови" и "Сучасна мова українських часописів", а то бы дал ссылки для убедительности. А еще лучше почитайте Квитку-Осмновьянеко, Гулака-Артемовського, Марко Вовчок - и обратите внимание на их язык. Словарь и грамматику. Шевченко тоже прекрасно подойдёт. И объясните, как получилось, что всё это высеялось буквально за пару десятилетий - причём именно из литературного а не разговорного языка?
 
а что это за зверь такой - суржик? смесь языков? не смешите мои подковы, сам же только что приводил в пример говор новгородцев.
точно так же по границе - в Белгородской, Курской областях говорят на смеси украинско-русского, чем не суржик В РУССКОМ языке?
 
Какая разница есть ли некоторые украинские слова некоторого периода истории в кубанском суржике или их там нет? Речь об том что русский суржик есть - кубанский говор как минимум один из них. Даже на примере Питера и Москвы - в двух столицах используют разные слова для одних и тех же вещей/понятий. Что такое "поребрик" и "парадная" непродвинутый москвич не сразу врубается :)
 
Почитайте что я пишу, ибо повторяться надоело. На бытовом уровне слова расходятся - ладно, так во многих языках, но почему в украинском языке почти весь словарь касающийся образования и политики откровенно передран с польского(oswieta, zaklad, wyklad, pedrecznyk, arkusz, wychowanie, swiedomosc, meta, zasada, haslo, posada и пр.), если в XIX в. эти слова никто не употреблял, а в XVI-XVIII в. еще не забыли старый язык - с "временем" "городом" "языком"(было это слово в украинском, было). Почему в манифесте Спилки вызволенья еще писалось "язик" и "побіда"? Почему суржик (смесь) маленькой области Галичина горсточка национал-сепаратистов почла себя вправе навязать огромной стране? Как единственный приемливый язык? И если все были так этому рады - почему так туго шла украинизация в 1920-х, 1960-х и сейчас, почему украиноязычное население по прежнему употребляет сотни "русских" слов, а на ТВ и в лит-ре их стыдливо избегают - предпочитая заменять чем угодно? fajno, szpalta, na ksztalt - все эти "украинские" перлы еще двадцать лет назад не знали.
Любопытно, что "хлопец" не стали заментяь на карпатское "легинь", а "хвиля" - на гуцульское "габа". А вот "криша" куда-то исчезла из словарей, немецкий dach приятнее.
И напоследок - почему в условиях жёсткого административного давления не возникла такая же путаница с каталанским, галисийским, валлийским языками? Не потому ли что они были изначально ближе к традициям своего народа?Впрочем, ладно - вам нравится то что получилось - вы и учите. Но не рассказывайте мне что это язык Богдана Хмельницкого.
 
Большивизм - мертвее всех мертвых, ибо он - нереален ... ;)

Вы его с коммунизмом не перепутали часом?
Тем более, вынося этот термин в заголовок,
я подразумевал, в основном, ментальность.
Которая как у большевиков, так и у укр. националистов,
очень схожи, и античеловечны (с точки зрения современного уровня развития цивилизации).
 
Не смею ни в коем случае даже думать, что Вейдер чей-то клон! Слишком многогранен (констатация, а не комплимент).
А вот TCPIP очень даже

То есть, в этом даже сомнения нет, не так ли?
А если я приоткрою свою анонимность и легко
докажу, что _ни разу_ до этого на этом форуме не писал,
признаете ли Вы, что Вы способны ошибаться?
И не задумаетесь ли Вы, что и Ваше отношение к языковой проблеме то же может быть ошибочным?
 
Простота языка с большей вероятностью говорит не самом языке, а о степени владения этим языком человеком, делающим такие суждения.
Простота языка говорит о степени владения языком с большей вероятностью чем что? И что же такого о "степени владения" говорит простота языка, что Вы так и не договорили?
Коль по моему суждению Вы делаете не доведенные до конца выводы о моей персоне, то позвольте и Вас спросить, а как Вы оцениваете свой уровень владения языком?
И еще вот, что интересно. Я высказал соображение, что для того, чтобы на языке можно было выразить сложные понятия, передать тонкие переживания чувств, сам язык должен быть достаточно развит. То есть инструментарий языка по уровню сложности должен быть адекватен тому, что с помощью него передается.
Правильно ли я понял, что это суждение лишено смысла вследствие плохого "владения языком"? Ведь если Вы мое высказывание считаете ложным, вздорным, дебильным или еще чем-то другим, в зависимости от Ваших культурных пристрастий, то Вы суть высказывания поняли. А это значит, что в данном случае простота языка если и "говорит", то о чем-то о другом.
 
То есть, в этом даже сомнения нет, не так ли?
А если я приоткрою свою анонимность и легко
докажу, что _ни разу_ до этого на этом форуме не писал,
признаете ли Вы, что Вы способны ошибаться?
И не задумаетесь ли Вы, что и Ваше отношение к языковой проблеме то же может быть ошибочным?

Я нигде не писал, что я царь и Бог и никогда не ошибаюсь!
просто старая проблема подымается новыми людьми, заставляет задуматься...

А мое отношение к языковой проблеме не собираюсь менять, пока...
 
Я нигде не писал, что я царь и Бог и никогда не ошибаюсь!
просто старая проблема подымается новыми людьми, заставляет задуматься...

Так потому и подымается новыми людьми, что по-прежнему нерешена и задевает все новых и новых.

А мое отношение к языковой проблеме не собираюсь менять, пока...

Кстати, Вы, по-моему, как и другие, нигде и не писали
аргументацию своей точки зрения (доводы в стиле "потому что гладиолус"(с) - не в счет).
Или Вы сторонник приоритета прав нации над правом личности?
 
Ошибка вышла с перекодировочными таблицами. Вот вам определение титульной нации данное юристом. Украина империей никогда не была и не будет. А большевизмом страдают практически все политические силы государств расположенных на территории бывшего СССР. Т.е. все те кто допускает что можно сознательно сформировать народ-нацию-общество с заранее заданными свойствами. Могу привести адреса ЖЖ русских патриотов которых это убеждение сближает с украинскими националистами.
 
Так потому и подымается новыми людьми, что по-прежнему нерешена и задевает все новых и новых.



Кстати, Вы, по-моему, как и другие, нигде и не писали
аргументацию своей точки зрения (доводы в стиле "потому что гладиолус"(с) - не в счет).
Или Вы сторонник приоритета прав нации над правом личности?

Я не хочу писать свою аргументацию, потому что она в сердце! Немного пафосно, но так оно и есть и не вам меня судить!
 
Ошибка вышла с перекодировочными таблицами. Вот вам определение титульной нации данное юристом.

Титульная нация - нация по названию которой названо государство. Фтопку вашего юриста.
 
Назад
Зверху Знизу