Седьмой том Гарри Поттера.

Статус: Offline
Реєстрація: 17.09.2004
Повідом.: 39770
Седьмой том Гарри Поттера.

Пжалст, объясните мне, тупой, что это за тельце какого-то существа в виде "ребенка с содранной кожей" корчилось под стулом, когда Дамблдор разговаривал с Гарри в конце книги? Тогда, когда Лорд.... на поляне звезданул Гарри и тот (они оба) потерял сознание?
Не вижу никакой символики и никакой привязки к сюжету :( Но они ж там явно есть?
 
объясняю,валялась часть души Воландеморта которая была в Гарри в течении его последних шестнадцати лет с момента попадения в него первой авады кедавры темного лорда.
читайте внимательно,Воланд не знал что тогда его душа расщепилась и часть её хранилась в Гарри.
а так как эта часть души была выбита из Гарри заклятием то там и померала себе тихо под стулом на вокзале Кингс-Кросс.
будут еще вопросы задавайте.

Поттеровед.
 
Я-то читала. Если бы читала оригинал, может быть додумалась бы, но мне не ясны намеки:
читайте внимательно,Воланд не знал что тогда его душа расщепилась и часть её хранилась в Гарри.
а так как эта часть души была выбита из Гарри заклятием то там и померала себе тихо под стулом на вокзале Кингс-Кросс.
будут еще вопросы задавайте.
я-то это все читала, но где я должна была какие-то связи или намеки увидеть? Или у меня крестранжная смерть должна ассоциироваться с вокзалом? Да еще что душа должна умирать под стулом с содранной кожей?
Отлично, пользуюсь разрешением задавать вопросы: а зачем такой жестокий персонаж вообще и какая связь между разговором Дамблдора и Гарри и вот этим детенком, мучающимся под стулом? Зачем он там был выведен? Все остальные, простите, воткнули себе тихонько...
 
Ирк, ты действительно наверное немножко не поняла. Я эту книгу еще в июле читала, когда она только вышла, так, имхо, все было понятно.
Разве что наши переводчики опять напортачили, что вполне возможно...:(
 
Irka
девушка не кипятитесь!!!
вокзал Кинг-Кросс Роллинг представила чем-то по типу реки Стикс,кто-то может вернутся назад как Гарри, а кто-то нет, а кому-то суждено умереть там...
а вообще советую читать либо лицензионные переводы либо людей которые делают это правильно и с душою.
 
Да у нас такие лицензионные... Что аж жуть.
Вон, четвертую книгу в России уделали как бог черепаху. Читать противно. А вот пиратский, а точнее народный перевод меня порадовал, сразу видно, что люди старались.
А вообще лучше всего в оригинале читать, если есть возможность.
 
Снежинка
про оригинал полностью с Вами согласна.
читала все книги на англ. языке. впечатлило.
 
А где вобще можно скачать Седьмой том Гарри Поттера?
 
Снежинка
про оригинал полностью с Вами согласна.
читала все книги на англ. языке. впечатлило.
Угу. Сейчас этим и займусь. Не очень уверена, что легко справлюсь с "волшебной" лексикой, но, имхо, это лучше, чем продираться сквозь перевод :(
 
ну насчет ориганала, я пожалуй не соглашусь...Я читала все книжки и на английском и на русском 2 и 3 даже на французском, и я могу сказать ,что русский перевод мне понравился больше, и понравился именно своим юмором...у Роулинг он плоский...а перевели аж ах!
 
Не, до седьмой части перевод на русский вполне себе (не Росменовский).
Но чтение оригинала как-то.....лучше окунает в среду, что ли?
 
эх блин, а я вот не могу с монитора читать... Я люблю читать с комфортром:) Вот жду бумажный вариант. У нас вроде украинский уже вышел, но я все-таки русского подожду:) Или уже есть???
 
русский продается уже не меньше недели
 
Да у нас такие лицензионные... Читать противно.
А вообще лучше всего в оригинале читать, если есть возможность.

+100! ППКС.
Седьмую прочитала на английском, просто супер. Хочу остальные перечитать в оригинале.
А кто-нибудь читал в украинском варианте? Фильмы на укр. в сто раз качественнее озвучивают, чем на русский, ИМХО:rolleyes:. Может, наш перевод получше?
 
эх блин, а я вот не могу с монитора читать... Я люблю читать с комфортром:) Вот жду бумажный вариант. У нас вроде украинский уже вышел, но я все-таки русского подожду:) Или уже есть???
Я тоже очень не люблю с монитора читать. Ни тебе насладиться чашечкой кофы во время прочтения, ни покурить....распечатываю из и-нета и читаю на кухне в формате А-4:) Кайф! :клас:
Вчера учинила мелкую пакость: насоветовала коллеге цикл о Дживсе и Вустере :) В оригинале :) Посмотрим, как пойдет :D:yahoo:
 
+100! ППКС.
Седьмую прочитала на английском, просто супер. Хочу остальные перечитать в оригинале.
А кто-нибудь читал в украинском варианте? Фильмы на укр. в сто раз качественнее озвучивают, чем на русский, ИМХО:rolleyes:. Может, наш перевод получше?
Я сегодня с утра оригинал ОФ смотрела - неземной кайф получила, не смотря на то, что с голоса давно не переводила :)
 
Никем он не оказался. Это все личные фантазии автора, не вошедшие в книги.
Кстати, в этом свете заголовки типа "Чему нас учат книги" кажутся мягко говоря инфантильными. Ни логики ни смысла.
 
Я сегодня с утра оригинал ОФ смотрела - неземной кайф получила, не смотря на то, что с голоса давно не переводила :)
У Снейпа обалденный голос :love: Я, правда, только первые три фильма на англ. смотрела.
 
У Воландемора. Ух, какой голос :)
 
Назад
Зверху Знизу