Леонсия сказав(ла):
Что не понятного?
ТС интересует вопрос куда реальнее поступить без взяток на бюджет.
Насправді там нічого не зрозуміло. "філологія" в Каразіна є англійська, українська, класична, та (можу помилятися) російська. Також там є прикладна лінгвістика, але її ТС з певних невідомих нам причин не розглядає. Зате він розглядає прикладну лінгвістику в ХПІ (в обох ВНЗ також є переклад, про який тут не йдеться).
Я підтримую питання bumble bee. Спеціальності відрізняються. Можливо, у ТС є бачення, чим би він хотів займатися після навчання.
Тут є принаймні кілька можливих шляхів - професійний, академічна кар'єра чи "отримати диплом". Розглянемо ці шляхи:
1. Отримати диплом ви можете як в ХПІ, так і в Каразіна. Втім, ви обрали дуже непростий спосіб отримати диплом. Набагато легше це було б зробити, наприклад, у педагогічному. Але навіщо вам диплом з цієї спеціальності, якщо ви не захочете за нею працювати?
2. Для продуктивної професійної кар'єри є сенс орієнтуватися на усний переклад - за це в Україні платять гроші. Усному перекладу раніше гарно вчили в Каразіна, якісь залишки радянської школи перекладу там мають бути. Щодо письмового перекладу - дізнайтеся розцінки по Україні і передумайте. Які тут ще можливості? Диплом дає вам право викладати в школі. Вас це цікавить? В інших випадках нема сенсу віддавати 4 чи більше років на опанування іноземної мови. Є сенс піти на будь-яку іншу спеціальність і паралельно вивчити мови. На виході у вас будуть мови+спеціальність, тоді як у описаному вами випадку - лише мови. Ви також можете викладати англійську. Для цього не треба закінчувати пов'язану з цим спеціальність - англійську викладає майже будь-хто, диплом тут буде сумнівною перевагою.
3. Для академічної кар'єри тут у вас є кілька шляхів: найбільш перспективною тут буде класична або українська філологія з подальшою інтеграцією у світовий академічний простір (вам ніхто не забороняє займатися лінгвістикою, але ви скоріше за все не зможете конкурувати з англомовними носіями, які вивчали лінгвістику у себе вдома). Щоб займатися наукою в Україні, вам треба придумати собі джерело доходу, яке дозволятиме вам існувати. Крім того, в українських університетах науки за спеціальностями, які ви обрали, немає (англійську мову в Україні фахово не досліджують, її вчать).
Підсумок: якщо ви хочете науку, вам треба обрати іншу мову, ніж англійська і бути готовим переїхати туди, де цією наукою займаються (в Харкові ви зможете максимум викладати, а робити дослідження і публікуватися в міжнародних журналах серед місцевих філологів не прийнято). Якщо ви хочете заробляти гроші мовою - усний переклад. Запасний варіант - викладання англійської або письмовий переклад, хоча я б розглядав це скоріше як студентський підробіток, аніж як кар'єру.
Боюсь, що іншої роботи для філологів чи прикладних лінгвістів в Харкові нема.
Відповідь на ваше питання буде різною залежно від ваших цілей, бажань і здібностей.